
アーサー・ハミルトンArthur Hamiltonが作詞・作曲し、ジュリー・ロンドンJulie Londonの歌で知られる「クライ・ミー・ア・リヴァーCry Me A River」をボリス・ベルクマンBoris Bergmanがフランス語に翻案したPleurer des rivièresをヴィクター・ラズロViktor Lazloが歌っています。この名前はフランス語読みならヴィクトールとなるはずですが、映画「カサブランカ Casablanca」の登場人物に由来するのでヴィクターと読まれるようです。フランス生まれのベルギー人で、もとはモデルで俳優としても活動していて、歌は「お洒落なジャズ」のジャンルに分類されます。この曲は1987年のアルバム:Canoë roseに収録されています。
英語の原曲は、よりを戻したいと言ってきた不実な男に、「私はあなたのためにもうさんざん泣いたんだから、私のために川のように泣いてみせてよ」という内容。フランス語の歌詞もほぼ同様です。
ジュリー・ロンドンの歌う原曲
Pleurer des rivières クライ・ミー・ア・リヴァー
Viktor Lazlo ヴィクトール・ラズロ
Adieu, gueule d'amour ! 注1
Viens pas boire dans mon verre
Tu peux même pleurer des rivières
Pleurer des rivières
J'en ai pleuré pour toi naguère 注2
さよなら、女たらし!
私のグラスから飲まなくなって
あんたも川のように泣いていいのよ
川のように泣いても
私はあんたのためにさっきまで泣いていたわ

Et salut, gueule d'amour !
Tu m'as joué tu perds
Alors vas pleurer des rivières
Pleurer des rivières
J'en ai pleuré pour toi naguère
バイバイ、女たらし!
あんたは私をもてあそんで損したわね
さぁ川のようにお泣きなさい
川のように泣くのよ
私はあんたのためにさっきまで泣いていたわ
Tu m'as cassé
Presque cassé
Le cœur en deux
Il s'en est fallut de peu 注3
Tu te rappelles
Je me rappelle
Quand tu disais :
"L'amour c'est imbécile"
L'amour cétait pas pour toi et
あんたは私を壊した
私の心をほとんど
真っ二つに壊したと
同然よ
あんたは覚えているし
私も覚えている
あんたがこう言ったときのこと
「恋はおろかなもの」と
恋はあなたのためのものじゃなかったのよだから
Adieu gueule d'amour !
J'ai besoin d'changer d'air
Alors vas Pleurer des rivières
Pleurer des rivières
J'en ai pleuré, à quoi ça sert ?(×2)
さよなら、女たらし!
私は気分を変えなきゃならないわ
さぁ川のようにお泣きなさい
川のように泣くの
私は泣いたわ、それが何になるの!

Pleurer des rivières, à quoi ça sert ?
Pleurer des rivières, à quoi ça sert ?
Pleurer des rivières, à quoi ça sert ?
Pleurer des rivières, à quoi ça sert ?
川のように泣いて、それが何になるの?
川のように泣いて、それが何になるの?
川のように泣いて、それが何になるの?
川のように泣いて、それが何になるの?
[注]
1 gueule d'amour「(美男の)女たらし」
2 naguère「さっきまで」
3 Il s’enfaut de peu「もう少しのところである、ほとんど同然である」
Comment:0
コメント