
スーアド・マッシSouad Massiは、1972年にアルジェリアで生まれたシンガー・ソングライターです。
1991年の軍事クーデターのあと、10年間におよぶアルジャリア内戦が始まりました。そんななかでスーアド・マッシは歌手としての活動を続けてきました。彼女は都市開発公団で働く公務員でしたが、さまざまな圧力と妨害を受け、公団も解雇されてしまいます。
1999年、フランスに亡命していたジャーナリストから、パリで開かれる「アルジェリアの女たち」と題されたフェスティバルへの案内状が届きます。それに参加するために渡仏し、その後はフランスで音楽活動を続け、複数のアルバムやシングルを出します。
彼女はアコースティック・ギターやウードを弾き、フォーク・ロックに、アラブ系、スペイン系の音楽を融合させた独自のエスニックなスタイルで、アラビア語をメインに、時々はフランス語や英語で歌います。
いろんなミュージシャンとのコラボにも積極的で、マルク・ラボワーヌMarc Lavoineやフローラン・パニーFlorent Pagnyとデュオで歌っているほか、2010年にリリースされた4枚目のアルバムはフランシス・カブレルFrancis Cabrel の協力を得て制作されました。2006年にはヴィクトワール賞のワールド・ミュージック賞を受賞しています。

今回取り上げるのは「時は過ぎゆくPasse le temps」という曲で、2003年のセカンド・アルバムDebに収録されています。
Passe le temps 時は過ぎゆく
Souad Massi スーアド・マッシ
passe le temps, passe le temps
passe le temps, passe le temps
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
des lettres qu'on ne poste pas,
des paroles qui s'envolent,
des amis qui n'existent pas,
des adresses fantômes
投函されない手紙、
宙に舞う言葉、
存在しない友だち、
実体のないアドレス

au fond de moi des images,
disparus les visages,
dans mon coeur une vieille histoire,
prisonnière de ma mémoire 注1
私の奥底にあるイメージ、
消えた面影、
心のなかの昔の物語
私の記憶のなかの囚われ人
passe le temps, passe le temps
passe le temps, passe le temps
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
je me souviens de mon enfance,
des fées, des ogres et des mages,
tous ces rêves et ces croyances,
éphemères comme les nuages,
fermer la porte de l'innocence, 注 2
se poser les vrais questions,
se donner des nouvelles chances,
regarder vers l'horizon
幼い頃を思い出す、
妖精や、人食い鬼や魔術師、
こうした夢みること信じることのすべては、
雲のようにはかない、
純真な心の扉を閉ざすこと、
現実的な問題を自らに課すこと、
新たな機会を自らに与えること、
水平線をのぞむこと

passe le temps, passe le temps
passe le temps, passe le temps
passe le temps, passe le temps
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
des lettres qu'on ne poste pas,
des paroles qui s'envolent,
des amis qui n'existent pas,
des adresses fantômes
投函されない手紙、
発せられない言葉、
存在しない友だち、
実体のないアドレス
passe le temps, passe le temps
passe le temps, passe le temps
passe le temps, passe le temps
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
時は過ぎゆく、時は過ぎゆく
[注]
1 prisonnière èreはprisonnier「囚人」の女性形なので、自分のことのようだ。
2 歌詞全体、名詞節が多い。ここから数行続く不定詞も名詞的役割をする。
Comment:0
コメント