
「愚かなり我が心My foolish heart」という映画は、ザ・ニューヨーカー誌に掲載されたJ・D・サリンジャーJ. D. Salinger原作の短編「コネティカットのひょこひょこおじさんUncle Wiggily in Connecticut」を1949年に映画化したもので、ヴィクター・ヤングVictor Young作詞、ネッド・ワシントンNed Washington作曲による同名の主題歌はジャズのスタンダードナンバーとなりました。
私は大学生の頃にサリンジャーはよく読みましたし、この曲は、複数の歌手のヴォーカルで、またビル・エヴァンズ・トリオBill Evans trioの演奏でも、長年聴いてきましたので、とても懐かしいです。
ロッド・ステュアートRod Stewart
それをフランス語に翻案した「愚かなり我が心Mon faible cœur」をジャクリーヌ・フランソワJacqueline Françoisが歌っています。
Mon faible cœur 愚かなり我が心
Jacqueline François ジャクリーヌ・フランソワ
J´ai peur du charme de la nuit
Prends garde, mon faible cœur
J´ai peur quand l´amour me poursuit
Prends garde, mon faible cœur
夜の蠱惑が怖い
気をつけて、わが弱き心よ
恋が忍び寄って来るのが怖い
気をつけて、わが弱き心よ
Je ne sais plus très bien ce qui me grise
Est-ce le soir parfumé de lilas blanc
La caresse légère de la brise
Ou la voix qui me dit des mots troublants?
何が私を陶酔させるのか もうよく分からない
白いリラの花の香しい夜かしら
そよ風の微かな愛撫かしら
それとも悩ましい言葉を私に告げる声かしら?

J´ai peur des mensonges dorés
Prends garde, mon faible cœur
Pourtant, je me laisse entraîner 注1
Je veux croire au bonheur
巧みな嘘が怖い
気をつけて、わが弱き心よ
でも、つい引きずられてしまう
しあわせを信じたいから
Partons sur les ailes d´un beau rêve
Et tant pis si le réveil est trompeur 注2
Voilà, il est à toi mon faible cœur
美しい夢の翼に乗って飛び立ちましょう
もしも夢から醒めて欺かれることになってもしかたないわ
ほら、彼はお前のものよ わが弱き心よ

Mon cœur est sans défense
Dès que se meurt le jour
Mais un plaisir d´amour finit toujours
Par un chagrin d´amour
わが心は無防備で
その日が終わるやいなや
恋の喜びは永遠に消え去る
恋の悲しみによって
J´ai peur de ses mots enchantés
Oh! Prends garde, mon faible cœur
Pourtant, je veux les écouter
Tant pis s´ils sont menteurs
彼の魅力的な言葉が怖い
おお!気をつけて、わが弱き心よ
だけど、聞きたいわ
もしもそれが嘘であってもかまわない

Déjà, tu le vois, je m´abandonne
Et l´amour toujours finirait le vainqueur
Prends-le mais garde-le 注3
Mon faible cœur
ほらね、もう私は自分を明け渡しているわ
そして恋はいつだって最後は勝利者となる
恋を手に入れること、でもそれを放さないことよ
わが弱き心よ
[注]
1 se laisse entraîner「引きずられる」
2 tant pis「仕方がない、残念だ」
3 Prendre garde「気をつける」に似せた形で、Prendreとgarderを用いている。
英語の原曲をロッド・ステュアートRod Stewartの歌で。
愚かなり我が心
夜はあたかも美しい調べのようだ
気をつけろ、我が愚かな心よ
なんと白いんだろう輝き続ける月は
気をつけろ、我が愚かな心よ
恋と誘惑とのあいだには線引きがあるものだが
こんな夜には見えなくなってしまう
口づけの魔法にかかって我を忘れると
どちらも同じ気持ちにさせてしまう
彼女の唇が僕の唇に寄ってくる
気をつけろ、我が愚かな心よ
でも僕たちの熱い唇が重なり合ったら
あとは恋の炎を燃え上がらせよう
今回は、誘惑なんかじゃないし
崩れて消えてしまうような夢でもない
今回は本当の恋だ、我が愚かな心よ
Comment:0
コメント