
前回の「カナダ旅行Voyage au Canada」に引き続きシャルル・トレネCharles Trenetで、「クルミUne noix」という可愛い曲です。トレネの詩心、歌のうまさがあふれています。1948年。作詞: シャルル・トレネ Charles Trenet、作曲: シャルル・トレネCharles Trenet、アルベール・ラスリーAlbert Lasry。
Une noix クルミ
Charles Trenet シャルル・トレネ
Une noix
Qu´y a-t-il à l´intérieur d´une noix?
Qu´est-ce qu´on y voit?
Quand elle est fermée
On y voit la nuit en rond
Et les plaines et les monts
Les rivières et les vallons
On y voit
Toute une armée
De soldats bardés de fer
Qui joyeux partent pour la guerre
Et fuyant l´orage des bois
On voit les chevaux du roi
Près de la rivière
クルミ
クルミのなかに何があるの?
そこに何が見えるの?
それが閉じているとき
そこに見えるよ 丸い夜が
そして野原や山
川や谷が
そこに見えるよ
甲冑に身を固めた兵士たちの
一軍がまるごと
彼らは楽しげに戦いへと出発し
そして森の雷雨に逃げ惑う
見えるよ 王様の馬たちが
川のほとりに

Une noix
Qu´y a-t-il à l´intérieur d´une noix?
Qu´est-ce qu´on y voit?
Quand elle est fermée
On y voit mille soleils
Tous à tes yeux bleus pareils
On y voit briller la mer
Et dans l´espace d´un éclair
Un voilier noir
Qui chavire
On y voit les écoliers
Qui dévorent leurs tabliers 注1
Des abbés à bicyclette
Le Quatorze Juillet en fête
Et ta robe au vent du soir
On y voit des reposoirs
Qui s´apprêtent
クルミ
クルミのなかに何があるの?
そこに何が見えるの?
それが閉じているとき
そこに見えるよ 千もの太陽が
そこに見えるよ まるで君の青い瞳そっくりに
海が輝いているのが
そして稲妻が光っているところに
黒いヨットが
転覆しているのが
そこに見えるよ 小学生らが
スモックをかじっているのが
自転車に乗った神父さんたちが
楽しいパリ祭が
夜風にそよぐ君のドレスが
そこに見えるよ 準備の整った
休憩所が

Une noix
Qu´y a-t-il à l´intérieur d´une noix?
Qu´est-ce qu´on y voit?
Quand elle est ouverte
On n´a pas le temps d´y voir
On la croque et puis bonsoir 注2
On n´a pas le temps d´y voir
On la croque et puis bonsoir
Les découvertes.
クルミ
クルミのなかに何があるの?
そこに何が見えるの?
それが開いているとき
覗くヒマなんかない
それをかじってバイバイ
覗くヒマなんかない
それをかじってバイバイ
見つけたお宝だ。

[注]
1 tablier「小学生の上っ張り、スモック」をdévorer「むさぼる、食い尽くす」というのは妙だが、トレネは食べるジェスチャーをしている。
2 bonsoir「あばよ、バイバイ」
Comment:0
コメント