2016
09.22

誰ゆえに、何ゆえにPour qui, pour quoi

Dalida Pour qui, pour quoi


ダリダDalidaの歌う「誰ゆえに、何ゆえにPour qui, pour quoi」(1970年)は、一度聴いたら耳に残る曲です。作曲はフランシス・レイFrancis Lai。作詞は、ミレイユ・マチューMireille Mathieuの曲をよく手がけているカトリーヌ・ドサージュCatherine Dessage。



Pour qui, pour quoi  誰ゆえに、何ゆえに
Dalida          ダリダ


Mon amour de septembre
Dis-moi va-t-on s'aimer
Jusqu'au mois de décembre
Et la nouvelle année
Pour refaire le voyage vers d'autres éternités
Le ciel met des orages au bleu de son été

  9月のわたしの恋人よ
  ねぇ愛し合いましょう
  12月の月まで
  そしたらあたらしい年に
  あらたな永遠に向かって再出発するために
  空は夏の青空に雷雨を起こすわ

Pour qui, pour quoi1


Pour qui, pour quoi
Je ne sais pas mais c'est comme ça
On pleure, on rit et on oublie
C'est ça la vie
Un jour le temps prend son élan et il s'en va
On reste là et on se dit
Pour qui pour quoi

  誰ゆえに、何ゆえに
  分からないけどこういうことよ
  泣き、笑いそして忘れる
  それが人生よ
  ある日 時ははずみをつけて行ってしまう
  ひとはそこに残りたがいに言う
  誰ゆえに何ゆえに

Pour qui tous ces je t'aime
Oublier le matin 注1
Quand la nuit dit je t'aime
Le matin n'en sait rien
Pourquoi le temps se traîne
les jours ou je m'ennuie
Et coule à perdre haleine quand l'amour me sourit 注2

  誰ゆえにこれらすべての愛の言葉は
  朝を忘れるのか
  夜が愛の言葉をささやくとき
  朝はそのことを何も知らない
  何ゆえに時は
  わたしが所在無く過ごす日々にはだらだらと進み
  愛がわたしに微笑んだときには息を切らすほど速く流れるのか

Pour qui, pour quoi3


Pour qui, pour quoi
Je ne veux pas savoir pourquoi
Si prés de toi, si loin de toi
Je reste-là
Je t'aime tant, on s'aime tant oui mais pourtant
Un jour viendra l'amour dira
Pour qui pour quoi

  誰ゆえに、何ゆえに
  何ゆえなのか知りたくないわ
  あなたのそばだとしても、あなたから遠く離れても
  わたしはちゃんといるわ
  あなたをとても愛している、わたしたちは愛し合っているわ そうよだけど
  ある日が来て愛がささやくでしょう
  誰ゆえに何ゆえにと

Pour qui, pour quoi
Je ne sais pas mais c'est comme ça
On pleure, on rit et on oublie
C'est ça la vie

  誰ゆえに、何ゆえに
  分からないけどこういうことよ
  泣き、笑いそして忘れる
  それが人生よ

Pour qui, pour quoi2


La, la, la...

  ラ、ラ、ラ…

Pour qui, pour quoi

  誰ゆえに、何ゆえに

[注]
1 Pour quiからつながって、不定詞を用いた疑問文。
2 à perdre haleine「息が切れるほど」。時間が息を切らせるわけではないが、速く進むことをあらわす成句。



コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top