
今回は、ミシェル・サルドゥMichel Saldouの「ブロードウェイのジャヴァLa java de Broadway」。1977年の同名のアルバムに収録されています。「ジュ・ヴォルJe vole」同様、2014年の映画「エール!La famille Bélier」に用いられました。
以前取り上げた、フレエルFréhelの「青色のジャヴァLa java bleue」の歌詞にも描かれているように、ジャヴァは体をくっつけて踊る速いテンポの3拍子のダンスで、1900年代の初めにフランスで流行しました。この曲はこのジャヴァをニューヨークのブロードウェイで踊るというお話。サルドゥはブルースやジャズやロックがアメリカからフランスに持ち込まれたのと逆を行きたかったのでしょう。
La java de Broadway ブロードウェイのジャヴァ
Michel Sardou ミシェル・サルドゥー
Quand on fait la java, le sam'di à Broadway,
Ça swingue comme à Meudon. 注1
On s'défonce, on y va : pas besoin d'beaujolais
Quand on a du bourbon.
C'est peut-être pas la vraie de vraie,
La java de Broadway,
Oui mais c'est elle qui plaît.
土曜日にブロードウェイでジャヴァを踊りゃ
まるでムードンにいるみたいにスウィングするぜ。
底抜けにやるんだ、さあさ、ボジョレーなんか要らないよ
バーボンがありゃ。
ブロードウェイのジャヴァは
たぶん本家本元じゃない、
そうさだけど気に入ったのはこれさ。
Quand on est fin bourrés, on se tire des bordées
Sur la 42ème.
On rigole et on danse comme à Saint-Paul De Vence 注2
Jusqu'à la 50ème.
C'est peut-être pas la vraie de vraie,
La java de Broadway,
Oui mais c'est elle qui plaît.
たらふく飲んだその後は、
42番街ではしご酒。
サン=ポール・ドゥ・ヴァンスでのようにふざけたり踊ったりだ
50番街まで。
ブロードウェイのジャヴァは
たぶん本家本元じゃない、
そうさだけど気に入ったのはこれさ。

Quand on fait la java, le sam'di à Broadway,
Y a des chiens dans les bars. 注3
Quand arrivent les nanas, quand on est au complet,
On décerne les oscars.
C'est peut-être pas les vraies de vraies,
Les nanas de Broadway,
Oui mais c'est ça qui plaît.
土曜日にブロードウェイでジャヴァを踊りゃ
酒場にはろくでなしどもがいるよ。
女たちが来て、勢ぞろいすりゃ、
オスカー賞ものだね。
ブロードウェイのジャヴァは
たぶん本家本元じゃない、
そうさだけど気に入ったのはこれさ。
Quand on fait la java, le sam'di à Broadway,
On dort sur les trottoirs.
Quand on nous sort de là , c'est à coups de balai,
土曜日にブロードウェイでジャヴァを踊りゃ
路上で眠っちまう。
そしたら俺たちゃそこから追い出される、箒でひと掃きさ、

A grands coups d'arrosoir.
Et on ne sait plus à midi
Si l'on est à Clichy ou en Californie. 注4
土砂降りの雨。
すると正午にゃもう分からん
クリシーにいるんだかカリフォルニアにいるんだか。
Quand on fait la java, le sam'di à Broadway,
Ça swingue comme à Meudon.
On s'défonce, on y va : pas besoin de beaujolais
Quand on a du bourbon.
C'est peut-être pas la vraie de vraie,
La java de Broadway,
Oui mais c'est elle qui plaît.
土曜日にブロードウェイでジャヴァを踊りゃ
まるでムードンにいるみたいにスウィングするぜ。
底抜けにやるんだ、さあさ、ボジョレーなんか要らないよ
バーボンがありゃ。
ブロードウェイのジャヴァは
たぶん本家本元じゃない、
そうさだけど気に入ったのはこれさ。
Elle teintée de blues et de jazz et de rock.
C'est une java quand même.
Quand on est dix ou douze, quand les verres s'entrechoquent,
On n'voit plus les problèmes.
C'est peut-être pas la vraie de vraie,
La java de Broadway,
Oui mais c'est elle qui plaît.
こいつはブルースとジャズとロックに染まってる
それでもジャヴァなんだ。
10人か12人集まりゃ、グラスを打ち合わせりゃ、
悩み事はもうどこへやら。
ブロードウェイのジャヴァは
たぶん本家本元じゃない、
そうさだけど気に入ったのはこれさ。

Quand on fait la java, le sam'di à Broadway,
Ça swingue comme à Meudon.
On s'défonce, on y va : pas besoin d'beaujolais
Quand on a du bourbon.
C'est peut-être pas la vraie de vraie,
La java de Broadway,
Oui mais c'est elle qui plaît.
土曜日にブロードウェイでジャヴァを踊りゃ
まるでムードンにいるみたいにスウィングするぜ。
底抜けにやるんだ、さあさ、ボジョレーなんか要らないよ
バーボンがありゃ。
ブロードウェイのジャヴァは
たぶん本家本元じゃない、
そうさだけど気に入ったのはこれさ。
[注]
1 Meudon「ムードン」パリの南西、イル=ド=フランス地域圏オー=ド=セーヌ県のコミューン。セーヌ河沿いの森に囲まれた町だから、以前はガンゲット(郊外にある野外のダンスホール)があってジャヴァが踊られていたのかもしれない。
2 Saint-Paul de Vence「サン=ポール・ド・ヴァンス」イタリアに近い地中海地方、プロヴァンス=アルプ=コート・ダジュール地域圏、アルプ=マリティーム県のコミューン。
3 chien「犬」とは、本物の犬ではなく、人を軽蔑した呼び方に用いられる。ここでは親しみを込めて仲間のことをあえてそう言っている。女性の魅力のこともいうが、次行にnana「情婦、女」とあるのでそれとは別である。
4 Clichy「クリシー」イル・ド・フランス地域圏、オー=ド=セーヌ県のコミューン。パリの17区の北西に隣接する。

Comment:0
コメント