
今日7月6日は「ピアノの日」だそうなので、フランス・ギャルFrance Gallの「彼は立ってピアノを弾いたIl jouait du piano debout」(1980年)を。夫ミッシェル・ベルジェMichel Bergerが作詞・作曲したこの曲は、夫妻の友人のエルトン・ジョンElton Johnに捧げられたもので、エルトン・ジョンはそれに答えてI'm still standingを歌ったんだ、と言われてきましたが、どうやらそれは誤解らしいです。
アメリカのロッカーで、エルヴィス・プレスリーElvis Presleyと同年代のジェリー・リー・ルイスJerry Lee Lewis(1935年生まれ)というピアニストがいて、ベルジェは、立って演奏している彼のコンサートのテレビ放映を見て感動し、この曲を作り彼に捧げたというのが真相のようです。
ジェリー・リー・ルイスは、その挑発的な演奏スタイルによって、1950年代に多くの人々にショックを与えたといわれます。もう、なんでもありで、今見てもすごいですね。
エルトン・ジョンのI'm still standing。彼はジェリー・リー・ルイスの影響を多大に受けたと言われます。
フランス・ギャルの「彼は立ってピアノを弾いた」
Il jouait du piano debout 彼は立ってピアノを弾いた
France Gall フランス・ギャル
Ne me dites pas que ce garçon était fou
Il ne vivait pas comme les autres, c'est tout
Et pour quelles raisons étranges
Les gens qui n'sont pas comme nous,
Ça nous dérange
この男が気ちがいだったなんて言わないで
彼は他の人たちのように生きていなかった、ただそれだけ
そしてどんな変わった理由で
私たちと異なる人たち、
彼らが私たちに迷惑をかけるというのよ
Ne me dites pas que ce garçon n'valait rien
Il avait choisi un autre chemin
Et pour quelles raisons étranges
Les gens qui pensent autrement
Ça nous dérange
Ça nous dérange
この男が何の価値もなかったなんて言わないで
彼は別の道を選んだのよ
そしてどんな変わった理由で
私たちと異なる考えかたの人たち、
彼らが私たちに迷惑をかけるというのよ
彼らが私たちに迷惑をかけるというのよ
Il jouait du piano debout
C'est peut-être un détail pour vous
Mais pour moi, ça veut dire beaucoup 注1
Ça veut dire qu'il était libre
Heureux d'être là malgré tout
Il jouait du piano debout
Quand les trouillards sont à genoux 注2
Et les soldats au garde à vous 注3
Simplement sur ses deux pieds,
Il voulait être lui, vous comprenez 注4
彼は立ってピアノを弾いた
それはあなた方にはささいなことかもしれないけど
私にとっては、重要なこと
つまり彼は自由だった
そこにいてやっぱり幸せだったという意味
彼は立ってピアノを弾いた
腰抜けたちが膝まづいていても
兵隊たちが「気を付け」をしていても
ただ2本の足に乗っかって、
自分自身でありたかったのよ、あなた分かる

Il n'y a que pour la musique, qu'il était patriote
Il s'rait mort au champ d'honneur pour quelques notes 注5
Et pour quelles raisons étranges,
Les gens qui tiennent à leurs rêves, 注6
Ça nous dérange
音楽のためでしかなかった、彼は愛国者だったのは
彼は幾らかの音符のためなら戦場で死んでもよかった
そしてどんな変わった理由で、
夢に執着する人々、
彼らが私たちに迷惑をかけるというのよ
Lui et son piano, ils pleuraient quelquesfois
Mais c’est quand les autres n'étaient pas là
Et pour quelles raisons bizarres,
Son image a marqué ma mémoire,
Ma mémoire..
彼とそのピアノ、彼らは時々泣いた
だがそれは他の人たちがいなかったときだ
またどんな妙な理由で、
彼のイメージが私の記憶に痕跡をとどめたのだろう、
私の記憶に…
Il jouait du piano debout
Il chantait sur des rythmes fous
Et pour moi ça veut dire beaucoup
Ça veut dire essaie de vivre
Essaie d'être heureux,
Ça vaut le coup. 注7
彼は立ってピアノを弾いた
彼は狂ったリズムで歌った
そしてそれは私にとっては、重要なこと
それは生きようとすること
幸せであろうとすること、
それは一考に値すること。

[注]
1 ça veut dire 「…を意味する」。ça veut dire beaucoup「重要である」。
2 être à genoux「膝まづく」
3 au garde à vous「気を付け」
4 être lui= être lui-même「彼自身であること」
5 au champ d'honneur「戦場で」
6 tenir à「…に執着する」。Je tiens à toi.はJe t’aime.の1歩手前くらいの表現。
7 Ça vaut le coup.「一考に値する」
Comment:0
コメント