fc2ブログ
2016
06.30

ペニー・セレナーデPenny serenade

Lucienne Delyle Sérénade Sans Espoir


1938年にM.WeersmaとH.Hallifaxによって作られた「ペニー・セレナーデPenny serenade」。アンドレ・オルネAndré Hornezが、「望みなきセレナーデSérénade sans espoir」というタイトルでフランス語に翻案し、リナ・ケッティRina Ketty、ティノ・ロッシTino Rossi、ジャン・サブロンJean Sablon、リュシエンヌ・ドリールLucienne Delyleなどが歌いました。日本では笠置シヅ子が歌っています。



ちなみに、Penny serenadeと題されたケーリー・グラントCary Grant主演のアメリカ映画(1941年、邦題は「愛のアルバム」)があり、この映画には古い曲のレコードをかけるシーンがありますが、この曲ではありません。

Sérénade sans espoir  望みなきセレナーデ
Lucienne Delyle      リュシエンヌ・ドリール


Chaque soir tendrement j'entends chanter sous ma fenêtre
Chaque soir un amant revient vers moi pour m'émouvoir
Si, si, si, ce n'est qu'une sérénade 
Si, si, si, sérénade sans espoir

  毎夜、窓辺に優しい歌声を聴く
  毎夜、ひとりの恋人が私の心を揺さぶろうと私のもとにやってくる
  シ、シ、シ、それはひとつのセレナーデにすぎないわ
  シ、シ、シ、望みなきセレナーデに

Sérénade sans espoir2


Dans le noir je l'entends chanter pour moi de tout son être
Mais hélas, dans mon cœur et dans ma maison il fait noir
Si, si, si, ce n'est qu'une sérénade
Si, si, si, sérénade sans espoir

  闇のなかで私のために全身全霊を込めて歌うのが聴こえる
  でも、ああ、私の心の中も私の家のなかも真っ暗よ
  シ、シ、シ、それはひとつのセレナーデにすぎないわ
  シ、シ、シ、望みなきセレナーデに

Il a cru qu'autrefois je l'aimais, il veux le croire encore
Mais mon cœur s'est fermé à jamais c'est en vain qu'il m'implore
Chaque soir tristement il vient chanter sous ma fenêtre
Chaque soir il s'en va sans m'attendrir et sans me voir
Si, si, si, ce n'est qu'une sérénade
Si, si, si, sérénade sans espoir

  彼は私がかつて彼を愛していたと信じ、まだそれを信じていたいのよ
  でも私の心は永遠に閉ざされていて、彼が私に哀願しても無駄だわ
  毎夜、彼は悲しい声で歌いに窓辺にやって来る
  毎夜、彼は私の心を動かすこともなく私を見ることもなく去って行く
  シ、シ、シ、それはひとつのセレナーデにすぎないわ
  シ、シ、シ、望みなきセレナーデに

Ah ah ah ah .......

  アア、アア、アア、アア…

[注] フランス語では、siは否定に対比させて肯定を強めるために用いられるが、このsi, si, siは英語の原曲に含まれているものをそのまま引き継いでいて、スペイン語の肯定の言葉síから来たものと思われるので、訳語も「シ、シ、シ」と、音の響きのままにした。
sérénade「夜、愛する女の窓の下で奏でる(歌う)



続いて、男性ヴァージョンをご紹介します。

Fred Adison et son orchestre



Sérénade Sans Espoir

Chaque soir tendrement je viens chanter sous ta fenêtre
Chaque soir ma señorita je chante sans te voir
Si, si, si, ce n'est qu'une sérénade
Si, si, si, sérénade sans espoir

  毎夜、僕は君の家の窓辺に心を込めて歌いにやって来る
  毎夜 僕のセニョリータよ、僕は君を見ることもなく歌う
  シ、シ、シ、それはひとつのセレナーデにすぎない
  シ、シ、シ、望みなきセレナーデに

Sérénade sans espoir1


Il fait noir dans la nuit je voudrais tant te voir paraître
Mais hélas! Sur la route et dans ta maison il fait noir
Si, si, si, nul n'entend ma sérénade
Si, si, si, sérénade sans espoir

  暗い夜、僕は君の現れるのが見たくてたまらない
  だがああ!路上も君の家のなかも暗いまま
  シ、シ、シ、誰も僕の歌を聴かない
  シ、シ、シ、望みなきセレナーデ

J'ai beau prendre un accent caressant et ma voix la plus tendre
Mais le vent et la nuit qui s'enfuient sont les seuls à m'entendre
Chaque soir tristement je viens chanter sous ta fenêtre
Chaque soir je m'en vais sans t'attendrir et sans te voir
Si, si, si, ce n'est qu'une sérénade
Si, si, si, sérénade sans espoir

  僕は虚しくも甘い調子とこの上なく優しい声で歌う
  だが過ぎ行く風と夜しか僕の歌を聴いてくれない
  毎夜、悲しい心で僕は君の家の窓辺に歌いに来る
  毎夜、君の心を動かすこともなく君を見ることもなく僕は去って行く
  シ、シ、シ、それはひとつのセレナーデにすぎない
  シ、シ、シ、望みなきセレナーデに


そして、英語の原曲もご紹介しましょう。

Al Bowlly & Geraldo - Penny serenade



Penny serenade  ペニー・セレナーデ

Once I strayed ´neath the window
Of a lovely, lovely lady
And she smiled while I softly played
My penny serenade

  かつて僕は窓辺に佇んでいた
  美しい、美しい女性の家の
  そして彼女は微笑んでいた 僕が優しく奏でるあいだ
  ペニー・セレナーデを

Si si si, you can hear it for a penny
Si si si, just a penny serenade

  シ、シ、シ、君は1ペニーでそれを聞くことができる
  シ、シ、シ、ほんのペニー・セレナーデさ

In her eyes shone the tender dawn of love
And sweet surrender
As for me, in my heart I played a lovers´ serenade

  彼女の目に優しい愛の兆しが輝いた
  そして甘美な降伏
  僕ときたら、心のなかで恋人たちのセレナーデを奏でていた

Si si si, hear my love song for a penny
Si si si, just a penny serenade

  シ、シ、シ、僕の1ペニーのラヴ・ソングを聴いておくれ
  シ、シ、シ、ほんのペニー・セレナーデさ

In a dream so divine, she was mine
No word had been spoken
When I woke from my dreams, she was gone
No word had been spoken

  とても素晴らしい夢のなかで、彼女は僕のものだった
  なんの言葉も交わされずに
  僕が夢から醒めたとき、彼女はいなくなった
  なんの言葉も交わされずに

Still I pray that wherever she may be
She will remember
In her heart, she will always hear
My penny serenade

  まだ僕は祈っている、彼女がどこにいようが
  彼女が心のなかで、
  思い出してくれるようにと、彼女がいつも聴いてくれるようにと
  僕のペニー・セレナーデを

Si si si, you can hear it for a penny
Si si si, just a penny serenade
Just a penny serenade

  シ、シ、シ、君は1ペニーでそれを聞くことができる
  シ、シ、シ、ほんのペニー・セレナーデさ
  ほんのペニー・セレナーデさ


コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top