fc2ブログ
2016
06.03

わたしの街のダンスパーティーBal dans ma rue

Édith Piaf Bal dans ma rue


今回はエディット・ピアフÉdith Piafの「わたしの街のダンスパーティーBal dans ma rue」(1949年、ミッシェル・エメールMichel Emer作詞・作曲)。

「今夜、ダンスパーティーがあるのよ」と、一見、それを喜んでいるような語り口。でも実は…。



Bal dans ma rue わたしの街のダンスパーティー
Édith Piaf     エディット・ピアフ


Ce soir, il y a bal dans ma rue.
Jamais encore, on n´avait vu
Une telle gaieté, une telle cohue.
Il y a bal dans ma rue
Et, dans le p´tit bistrot
Où la joie coule à flots, 注1
Sept musiciens perchés sur un tréteau
Jouent pour les amoureux
Qui tournent deux par deux, 注2
Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux.
Ce soir, il y a bal dans ma rue.
Tout l´monde se sent un peu ému.
Peut-être bien qu´on a trop bu. 注3
Il y a bal dans ma rue.

  今夜、わたしの街でダンスパーティーがあるの。
  今だかつて見たことないわ
  こんな賑わい、こんな人出は。
  わたしの街でダンスパーティーがあるの
  そして、喜びが満ち溢れる
  小さなビストロでは、
  台の上の7人の楽士が
  恋人たちのために演奏し
  恋人たちは唇に笑みを浮かべ見つめ合いながら
  二人ずつで回っている。
  今夜、わたしの街でダンスパーティーがあるの。
  誰もがちょっぴり感動した気分。
  きっと飲み過ぎたのよ。
  わたしの街でダンスパーティーがあるの。

Bal dans ma rue1


Il était si beau que lorsqu´il me sortait,
Aussitôt tout le monde sur lui se retournait.
J´étais si fière de lui, j´ai pas pu résister
A ma meilleure amie, un jour j´ l´ai présenté.
Ils se sont plus immédiatement
Ils se sont mariés ce matin.
Ils formaient un couple épatant
Et moi, j´étais témoin...
Et voilà pourquoi...

  彼はとっても美しかったから彼がわたしを連れ出したら、
  すぐにみんなが彼を振り返ったわ。
  わたしは彼がとっても誇らしくて、わたしの一番の親友に
  逆らえず、ある日わたしは彼を紹介した。
  彼らはすぐさまお互いに気に入った
  彼らは今朝結婚した。
  彼らはすてきなカップルとなった
  そしてわたしは、立会人だった…
  そんなわけで…

Bal dans ma rue2


Ce soir, il y a bal dans ma rue.
Jamais encore on n´avait vu
Une telle gaieté, une telle cohue.
Il y a bal dans ma rue
Et, dans le p´tit bistrot
Où la joie coule à flots,
Sept musiciens perchés sur un tréteau
Jouent pour les amoureux
Qui tournent deux par deux,
Le rire aux lèvres et les yeux dans les yeux.
Ce soir, il y a bal dans ma rue.
Jamais encore on n´avait vu
Une telle gaieté, une telle cohue.
Il y a bal dans ma rue...
´y a eu bal dans ma rue...

  今夜、わたしの街でダンスパーティーがあるのよ。
  今だかつて見たことないわ
  こんな賑わい、こんな人出は。
  わたしの街でダンスパーティーがあるの
  そして、喜びが満ち溢れる
  小さなビストロでは、
  台の上の7人の楽士が
  恋人たちのために演奏し
  恋人たちは唇に笑みを浮かべ見つめ合いながら
  二人ずつで回っている。
  今夜、わたしの街でダンスパーティーがあるのよ。
  今だかつて見たことないわ
  こんな賑わい、こんな人出は。
  わたしの街でダンスパーティーがある…
  わたしの街でダンスパーティーがあった…

[注]
1 à flots「多量に」
2 deux par deux「二人ずつ」
3 Peut-être bien que …「きっと…だろう」



コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top