2016
05.27

マリネラMarinella

Tino Rossi Marinella


今回は、「小雨降る径Il pleut sur la route」でご存知のティノ・ロッシTino Rossiの大ヒット曲「マリネラMarinella」を。1936年のピエール・キャロンPierre Caronが制作し、ティノ・ロッシが主演した映画「マリネラMarinella」の主題歌です。作詞:ルネ・ピュジョルRené Pujol、エミール・オーディフレEmile Audiffred、ジェオ・コジェGéo Koger、作曲:ヴァンサン・スコットVincent Scotto。

Marinella1.jpg


マリネラMarinellaはペルーのダンスのこと。でもこの曲はルンバですし、歌詞でもルンバを踊ると言っていて、女性の名前のようにもとれます。甘いマスクのロッシに甘い声で甘い言葉の歌詞を歌われて、当時の女性たちがもうメロメロにとろけたのが分かる気がします。音楽的にも、起伏に富んだ味のある曲です。



Marinella   マリネラ
Tino Rossi  ティノ・ロッシ


Marinella !
Ah, reste encore dans mes bras,
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour
Son rythme doux
Nous emporte bien loin de tout,
Vers un pays mystérieux,
Le beau pays des rêves bleus

  マリネラ!
  あぁ、僕の腕のなかにとどまっておくれ
  君といっしょに夜が明けるまで
  この愛のルンバを踊っていたい
  その甘いリズムは
  僕たちをすべてから遠いところに運んでくれる、
  不思議な国へ、
  青い夢のなかの美しい国へと

Marinella2.jpg


Blottie contre mon épaule
Tandis que nos mains se frôlent,
Je vois tes yeux qui m'enjôlent
D'un regard plein de douceur
Et quand nos cœurs se confondent
Je ne connais rien au monde
De meilleur

  僕の肩にもたれておくれ
  僕たちの手が触れ合っているあいだ、
  甘美さをたたえた視線で
  僕を籠絡する君の目を僕は見る
  僕たちの心がひとつに融けあうとき
  これ以上すてきなものは
  世界にないと僕には分かっている

Marinella !
Ah, reste encore dans mes bras
Avec toi je veux jusqu'au jour
Danser cette rumba d'amour

  マリネラ!
  あぁ、僕の腕のなかにとどまっておくれ
  君といっしょに夜が明けるまで
  この愛のルンバを踊っていたい

Quand je te tiens là, sur mon cœur,
Pour moi c'est un tel bonheur
Qu'aucun mot ne peut l'exprimer.
Tout mon être est transformé
Et je voudrais que ce moment
Qui me trouble éperdûment
Se prolonge éternellement

  君をここに、わが胸に抱くとき
  僕にとってそれはなんという幸せだろう
  どんな言葉もそれを言い表せない。
  僕の存在はすべて変容し
  僕を狂おしく惑わせるこの瞬間が
  永遠に続くよう願う

Marinella3.jpg


Ah...,
Marinella !
Ah, reste encore dans mes bras,
Avec toi je veux jusqu'au jour
Chanter cette rumba d'amour

  マリネラ!
  あぁ、僕の腕のなかにとどまっておくれ
  君といっしょに夜が明けるまで
  この愛のルンバを歌っていたい

[注]
1 jusqu'au jour「朝まで」
2 最後だけchanterと歌っているので、歌詞をそれに合わせたが、アドリブで変えたのかもしれない。



コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top