2014
10.11

部屋のなかの空Le ciel dans une chambre

carla.jpg


元フランス大統領ニコラ・サルコジNicolas Paul Stéphane Sarközy de Nagy-Bocsaの夫人カーラ・ブルーニCarla Bruniはイタリア・トリノの名門貴族の一家に育ち、父親はオペラの作曲家。5歳のころにフランスに移住し、19歳になってから90年代のスーパー・モデルとして有名になりましたが、97 年にモデルを引退し、音楽の道に進みました。デビュー・アルバム「Quelqu'un m'a dit~風のうわさ」は驚異的なヒットを記録しました。独特のハスキー・ボイスが魅力的で、自分でギターを弾き、作詞・作曲もして多くの歌手に曲を提供しています。彼女の名前はカルラ・ブルーニとイタリア語読みされることもあります。

今回取り上げるのは、そのデビュー・アルバムのなかの曲「部屋のなかの空Le ciel dans une chambre」。ミーナMinaの歌唱で知られるIl Cielo in una stanza(仏題と同義)を彼女が翻案したもので、前半はフランス語で、後半はイタリア語で歌っています。CDでは、ザ・ピーナッツの歌う日本語版同様、「しあわせがいっぱい」という邦題がついていますが、私としてはまったく気に食わないので副題にもせず、原題を直訳し単純に「部屋のなかの空」といたします。



ミーナの歌うイタリア語の原曲



Le ciel dans une chambre       部屋のなかの空
Carla Bruni               カーラ・ブルーニ


Quand tu es près de moi,
Cette chambre n' a plus de parois,
Mais des arbres oui, des arbres infinis,
Et quand tu es tellement près de moi,
C' est comme si ce plafond-là,
Il n' existait plus, je vois le ciel penché sur nous... qui restons ainsi,
Abandonnés tout comme si,
Il n' y avait plus rien, non plus rien d' autre au monde, 注1
J' entends l' harmonica... mais on dirait un orgue, 注2
Qui chante pour toi et pour moi,
Là-haut dans le ciel infini,
Et pour toi, et pour moi
hmhmhmhmhmh
Et pour toi, et pour moi
hmhmhmhmhmh

  あなたが私のそばにいると、
  この部屋にはもう壁がなくなって、
  木立が、そう限りない木立があらわれた、
  あなたがこんなに私の近くにいると、
  まるでこの天井は、
  もうなくなっていて、私たちの上に傾いでいる空が見える、こうして、
  こんな風にすっかり委ねきっている私たちの上に
  もう何もかもなくなっていた、そう世界には他のものはもう何も、
  聞こえるわ、ハーモニカが…いえオルガンみたい、
  果てしない空の高みで、
  あなたのためにそして私のために歌っているのが
  フムムムム
  あなたのためにそして私のために
  フムムムム

arbre3.jpg


(イタリア語:) 注3
Quando sei qui con me
Questa stanza non ha piu pareti
Ma alberi, alberi infiniti
E quando tu sei vicino a me
Questo soffitto, viola, no
Non esiste più, e vedo il cielo sopra a noi
Che restiamo quì, abbandonati come se
Non ci fosse più niente più niente al mondo,
Suona l'armonica, mi sembra un organo
Che canta per te e per me
Su nell'immensità del cielo
E per te e per me.
hmhmhmhmhmh
Mais pour toi, et pour moi.
hmhmhmhmhmh

arbres.jpg


[注]
1 mondeのdeを、彼女はイタリア人の癖で「デ」と発音しているのが気になる。
2 on dirait~は、「~のように見える」「~みたいだ」という慣用表現。
3 イタリア語の歌詞は、彼女の歌っているのが、歌詞サイトで調べたものと違って聴こえる。


Le ciel dans une chambre


創作日本語歌詞:日本語の歌詞を作ってみました。前半をフランス語で、後半のイタリア語の部分を日本語で歌うのもいいでしょう。あくまでも、シロウトが趣味で作ったものなので、利用されるのは個人的な用途のみにお願いいたします。

あなたといると、
部屋の壁が消えて、
木立ちに変わる、あなたがこんなに、
近くにいると、
天井も消えて、
空が見えるの 私たちの上に…じっとこうして、
愛し合う私たち、
何もないの、ほかのものは何も
ハーモニカかしら…いえオルガンのようね、
歌ってくれるの、
空の彼方で、
あなたと、私に
フムムムム
あなたと、私に
フムムムム




コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top