
「恋はみずいろL'amour est bleu」「花の時代Le temps des fleurs」をすでに取り上げたヴイッキー・レアンドロスVicky Leandrosが1972年にユーロヴィジョン・コンテストにルクセンブルグ代表として出場し優勝した曲、「想い出に生きる(アプレ・トワ) Après toi」を今回は取り上げましょう。ヴイッキーと父親のLeandros Papathanasiou(Mario Panasというペンネーム)との共作です。 Come What Mayと題して英語で、Kako-eと題して日本語でも歌っています。
Après toi 想い出に生きる(アプレ・トワ)
Vicky Leandros ヴイッキー・レアンドロス
Tu t'en vas
L'amour a pour toi 注1
Le sourire d'une autre
Je voudrais mais ne peux t'en vouloir
Désormais
Tu vas m'oublier
Ce n'est pas de ta faute
Et pourtant tu dois savoir
あなたが去り
あなたの愛は
他のひとに微笑みかける
望んでもそれはもうわたしには向けてもらえない
これっきり
あなたはわたしを忘れるわ
それはあなたのせいじゃない
だけどあなたに知って欲しいの

Qu'après toi
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
Qu'en souvenir de toi
Après toi
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le cœur sans joie
Avec toi
J'avais appris à rire
Et mes rires ne viennent que par toi
Après toi je ne serai que l'ombre
De ton ombre
Après toi
あなたを想って
もはや、あなたの思い出のなかでしか
わたしはもう生きていけないってことを
あなたを想って
目は涙でうるみ、
両手は空っぽで、こころは歓びを忘れるわ
あなたといっしょにいて
笑うことを覚えたけれど
私の笑いはあなたしか引き出せないのよ
あなたを想って、わたしは影にすぎなくなる
あなたの影に
あなたを想って
Même un jour si je fais ma vie 注2
Si je tiens la promesse
Qui unit peut-être pour toujours
Après toi
Je pourrai peut-être
Donner de ma tendresse
Mais plus rien de mon amour
いつかわたしが自分らしく生きて
たぶんずっと続くような
契りを得たとしても
あなたを想っている私
優しさを与えることは
たぶんできるわ
でも愛はもうむりよ

Après toi
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
Qu'en souvenir de toi
Après toi
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le cœur sans joie
Avec toi
J'avais appris à rire
Et mes rires ne viennent que par toi
Après toi je ne serai que l'ombre
De ton ombre
Après toi.
あなたを想って
もはや、あなたの思い出のなかでしか
わたしはもう生きていけない
あなたを想って
目は涙でうるみ、
両手は空っぽで、こころは歓びを忘れるわ
あなたといっしょにいて
笑うことを覚えたけれど
私の笑いはあなたしか引き出せないのよ
あなたを想って、わたしは影にすぎなくなる
あなたの影に
あなたを想って。
[注] 題名および歌詞中のaprèsは、場所・序列の「…の後」ではなく、愛着や行動の対象を示す。
1 L'amour「愛」が主語であり、avoir le sourire「満足げである」という話し言葉での表現を用いていて分かりにくいので意訳した。
2 faire sa vie「自分の思い通りに生きる」
Comment:0
コメント