
今回は、ミッシェル・ポルナレフMichel Polnareffのデヴュー曲「ノンノン人形La poupée qui fait non」(作詞:フランク・ジェラールFrank Gérald、作曲:ポルナレフ)です。この曲が作られた1966年ごろ、私はノンちゃんというあだ名で呼ばれていたのでとても懐かしいです。ノン、ノンばかり言っていたわけではありませんが…。ちなみにノニーNonnieという名前はそれに尻尾をつけたものです。
ポルナレフは。ドイツ語、イタリア語、スペイン語でも歌っています。
ドイツ語::Meine puppe sagt non
イタリア語:Una bambolina che fa no, no, no
スペイン語:Muñeca que hace no
ミレーヌ・ファルメール&ハレドMylène Farmer & Khaled
ジョニー・アリデイJohnny Hallyday
La poupée qui fait non ノンノン人形
Michel Polnareff ミッシェル・ポルナレフ
C'est une poupée qui fait non, non, non, non
Toute la journée elle fait non, non, non, non
Elle est, elle est tellement jolie---
Que j'en rêve la nuit---.
それはねノン、ノン、ノン、ノンと言う人形さ
ひねもす彼女はノン、ノン、ノン、ノンと言ってる
彼女はね、彼女はとってもきれいだから
僕は夜に夢に見るんだ。
C'est une poupée qui fait non, non, non, non
Toute la journée elle fait non, non, non, non
Personne ne lui a jamais appris---
Qu'on pouvait dire oui---.
それはねノン、ノン、ノン、ノンと言う人形さ
ひねもす彼女はノン、ノン、ノン、ノンと言ってる
ウィと言えるよう
誰も彼女に教えなかったんだ。

Sans même écouter elle fait non, non, non, non
Sans me regarder elle fait non, non, non, non
Pourtant je donnerais ma vie---
Pour qu'elle dise oui---.
聞きもしないで彼女はノン、ノン、ノン、ノンと言う
僕を見もしないで彼女はノン、ノン、ノン、ノンと言う
それでも僕はいのちを捧げるよ
彼女がウィと言ってくれるように。

Pourtant je donnerais ma vie---
Pour qu'elle dise oui---.
Mais c'est une poupée qui fait non, non, non, non
Toute la journée elle fait non, non, non, non
Personne ne lui a jamais appris---
Qu'on pouvait dire oui---.
Non, non, non, non ...
Non, non, non, non ...
Non, non, non, non ...
それでも僕はいのちを捧げるよ
彼女がウィと言ってくれるように。
だけどそれはノン、ノン、ノン、ノンと言う人形
ひねもす彼女はノン、ノン、ノン、ノンと言ってる
ウィと言えるよう
誰も彼女に教えなかったんだ。
ノン、ノン、ノン、ノン…
ノン、ノン、ノン、ノン…
ノン、ノン、ノン、ノン…

Comment:0
コメント