
フランソワーズ・アルディーFrançoise Hardyのすてきな曲をご紹介しましょう。タイトルも「たくさんのすてきなことTant de belles choses」。2004年に、アルディー自身が作詞し、作曲はパスカル・ダニエルPascale Danielとアラン・ルブラノAlain Lubrano。この曲で05年に Victoire de la musiqueの女性賞を受賞しました。「さよならを教えてComment te dire adieu?」の記事に、アルディーについて少々解説してありますので参照ください。
Tant de belles choses たくさんのすてきなこと
Françoise Hardy フランソワーズ・アルディー
Même s’il me faut lâcher ta main
Sans pouvoir te dire "à demain"
Rien ne défera jamais nos liens
たとえ私が あなたに「また明日」と言えずに
あなたの手を放さなくてはならなくても
なにも私たちのつながりを解くことはできない
Même s’il me faut aller plus loin
Couper les ponts, changer de train
L’amour est plus fort que le chagrin
たとえ私がもっと遠くに行くことになり
連絡を絶ち、列車を乗り換えなくてはならなくても
愛は悲しみより強い

L’amour qui fait battre nos cœurs
Va sublimer cette douleur
Transformer le plomb en or
私たちの心臓を鼓動させる愛は
この辛さを昇華し
鉛を金に変えてくれる
Tu as tant de belles choses à vivre encore
Tu verras au bout du tunnel
Se dessiner un arc-en-ciel
Et refleurir les lilas
Tu as tant de belles choses devant toi
あなたは再び生きるためのたくさんのすてきなものを持っている
あなたはトンネルの向こうに
虹がかかるのを
そしてリラの花が咲くのを見るでしょう
あなたの前にはたくさんのすてきなことがある
Même si je veille d’une autre rive
Quoi que tu fasses, quoi qu’il t’arrive
Je serai avec toi comme autrefois
たとえ私が向こう岸で見守るとしても
あなたが何をしようが、あなたが何を考えようが
私は以前のようにあなたといっしょにいるでしょう

Même si tu pars à la dérive
L’état de grâce, les forces vives
Reviendront plus vite que tu ne crois
たとえあなたが漂流して行くとしても
恵まれた状態、活力は
あなたが思うよりも早く戻ってくるでしょう
Dans l’espace qui lie le ciel et la terre
Se cache le plus grand des mystères
Comme la brume voilant l’aurore
Il y a tant de belles choses que tu ignores
天と地をつなぐ空間に
もっとも大きな神秘が隠れている
夜明けを覆う霧のように
あなたの気づかないたくさんのすてきなことがある
La foi qui abat les montagnes
La source blanche dans ton âme
Penses-y quand tu t’endors
L’amour est plus fort que la mort
山をも砕く信念
あなたの魂の純白の源泉
あなたが眠っているあいだにそのことを考えて
愛は死よりも強い
Dans le temps qui lie ciel et terre
Se cache le plus beau des mystères
Penses-y quand tu t’endors
L’amour est plus fort que la mort
天と地をつなぐ時間に
もっとも美しい神秘が隠れている
あなたが眠っているあいだにそのことを考えて
愛は死よりも強い

Comment:0
コメント