2015
07.19

シェ・モワChez moi

Emilie-Claire Barlow Chez moi


今回はカナダの歌手・声優のエミリー=クレール・バルローEmilie-Claire Barlowの「シェ・モワChez moi」。もっぱら英語で歌いますが、2012年に出したSeule ce soirはフランス語の曲だけのアルバムで、これに収録されている曲です。ちょうどローズマリー・クルーニーRosemary Clooney の歌う「家へおいでよCome On-A My House」をもうちょっとエレガントにしたような内容です。



Chez moi            シェ・モワ
Emilie-Claire Barlow       エミリー=クレール・バルロー


Venez donc chez moi je vous invite
Y a d'la joie chez moi c'est merveilleux
A côté des étoiles j'habite à deux pas du ciel toujours bleu
J'attendrai chez moi votre visite
Là haut sous les toits dans mon logis
Tous les jours je reçois venez, venez vite,
C'est gentil chez moi, venez-y...

  さぁ、うちにいらっしゃい、招待するわ
  うちには喜びがありすばらしいわよ
  星たちのそばでずっと青いままの空のすぐ近くに私は住んでるの
  私はうちであなたが訪ねてくるのを待っているわ
  あの高いところ、屋根の下の私の住まいで
  いつだってお迎えするわいらっしゃい、早くいらしゃい、
  うちは心地いいわよ、いらっしゃいよ…

Chez moi1


{scat}
venez, venez vite

 いらっしゃい、早くいらしゃい

C'est gentil chez moi je vous invite
Vous serez pour moi le seul ami 注1
Nous n'aurons plus jamais de visite
A la porte tous les ennuis 注2
Nous serons heureux dans mon sixième 注3
Il y a place pour deux dans mon logis
On comptera les fois où nous dirons "je t'aime"
Es-tu bien chez moi ! Restons-y ...

  うちは心地いいわよ、招待するわ
  あなたは私のただ一人の友だちになるわ
  私たちはもう誰の訪問も受けない
  すべての心配ごとを締め出し
  アパルトマンの7階で私たちは幸せになるわ
  私の住まいには二人のための場所があるわ
  私たちはジュテームを何回言うか数えるでしょう
  うちは居心地いいでしょう!ずっと居てね…

Chez moi2


[注]
1 amiは「恋人」としてもいいが「友だち」にとどめた。
2 être à la porte「中に入れない、締め出される」
3 sixième「6階」は日本で言う「7階」のこと。「私の7階」では通じにくいので「アパルトマンの7階」とした。




コメント
今回取り上げて下さったEmilie-Claire Barlowの唄う"La Dame belle sans regret"が大好きです。いつかこちらも取り上げて下さるととっても嬉しいです。

東京も2日早く梅雨明けでこれから暑い夏が始まりますね。フレンチボッサ系の音楽が恋しくなります。

Sabinedot 2015.07.20 15:38 | 編集
La belle dame sans regretをStingの曲として今日出しました。。Un soir de pluieは個人的にすごく気に入って譜面も入手しました。またいい曲があればぜひ教えてください。
朝倉ノニーdot 2015.07.22 07:56 | 編集
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top