fc2ブログ
2015
07.13

パリ・ヴィオロンParis violon

Michel Legrand Chante Les Moulins De Mon Coeur


パリの曲を続けます。今回はミッシェル・ルグランMichel Legrandの「パリ・ヴィオロンParis violon」。エディ・マルネイEddy Marnayが作詞し、ルグラン自身が作曲。1960年代末に出た2枚組みのアルバム: Chante Les Moulins De Mon Cœur に収録されています。



Paris violon           パリ・ヴィオロン
Michel Legrand         ミッシェル・ルグラン


La rue de la Harpe 注1
Et la Contrescarpe 注2
À l'heure où le jour se fait vieux 注3
S'offrent des musiques 注4
À plier boutique, 注5
Des musiques à fermer les yeux.
Les rues se changent en jardin,
Les marronniers en musiciens
Paris Verlaine, aux sanglots longs, 注6
Paris ce soir se fait violon

  アルプ通りと
  そしてコントルスカルプ広場は
  一日が更けゆく時間に
  店じまいのための音楽を
  瞑目のための
  音楽を流す。
  街路は公園に変わり、
  マロニエの木々はミュージシャンたちに変わる
  詩人ヴェルレーヌのパリは、長いため息をつき、
  パリは今夜ヴィオロンになる

Paris violon1


Paris violon,
Paris violoncelle,
Paris garçon,
Paris jouvencelle
J'ai ta chanson
Au cœur qui chancelle,
Comme un ballon,
Un ballon sur une nacelle

  パリはヴィオロン、
  パリはヴィオロンセル
  パリは少年、
  パリは若い娘
  僕は君の歌を
  揺らぐ心に持つ、
  気球のように、
  吊り篭の上の気球のように

Paris violon,
Paris violoncelle,
Sous les chansons
Que tu amoncelles
Nous balançons
Sur la balancelle
Qui donne son nom
Au bord de la Seine

  パリはヴィオロン、
  パリはヴィオロンセル
  君が集めた
  歌のもとで
  僕たちは
  揺れ動く
  その名をつけた
  ボートの上で
  セーヌ川のほとりで

Paris violon2


La la la la
Paris violoncelle,
La la la la
Paris jouvencelle,
La la la la
Au cœur qui chancelle,
Sous les violons,
Les violons de tes violoncelles
Paris violon,
Paris violoncelle,
Paris néon,
Aux milles étincelles,
Paris chanson,
Au coin des ruelles,
L'accordéon
Ce soir te fait belle

  ララララ
  パリはヴィオロンセル
  ララララ
  パリは若い娘
  ララララ
  揺らぐ心で、
  ヴィオロンのもとで、
  君のヴィオロンセルのヴィオロン
  パリはヴィオロン、
  パリはヴィオロンセル、
  パリはネオン、
  何千もの輝き、
  パリは歌、
  小路の角で、
  アコルデオンが
  今夜、君をきれいにする

La la la la...

  ララララ

[注] violon「ヴィオロン」ほか、楽器の名前はフランス語の読みに統一した。
1 La rue de la Harpe「アルプ通り」セーヌ左岸の第5区にある通り
2 La place de la Contrescarpe「コントルスカルプ広場」セーヌ左岸の第5区にある広場
3 se faire vieux「年を取り始める」
4 plier boutique「店を畳む、仕事(活動)をやめる」




コメント
このコメントは管理人のみ閲覧できます
dot 2017.08.14 17:13 | 編集
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top