
エンゾエンゾEnzo Enzoは、1959年生まれのフランス人歌手で、いろんなジャンルの曲を作ったり歌詞の翻案などをこなします。1995年ヴィクトワール賞を、1997年にグランプリ・ラウルブルトンを受賞しています。
今回取り上げる「瞳をひらいてLes yeux ouverts」は、1990年に出した最初のアルバムEnzo Enzoに収録されています。アルバムには「エトランゼの吐息」、この曲には「夢の中の愛」と言う邦題が付けられていますが、このセンスは全くいただけませんので直訳的な邦題を用いることにします。
1995年のアメリカ映画「フレンチ・キスFrench kiss」で、Beautiful Southが歌いました。
この曲の原曲は「わたしを夢見てDream a little dream of me」という英語の古い曲で、1931年にオジー・ネルソン Ozzie Nelson(リッキー・ネルソンRicky Nelsonの父親)が最初に歌って以来、多くの歌手が歌ってきました。題名の通り「私のことをちょっと夢に見てちょうだい」という恋人への甘い語りかけです。
ドリス・デイDoris Day
エンゾエンゾが書いたフランス語の歌詞は、原曲とはまったく違う内容で、かなりひねった表現。でも、結局は「あなたが恋しい」と言いたいわけです。
Les yeux ouverts 瞳をひらいて
Enzo Enzo エンゾエンゾ
Ce souvenir, je te l'rends
Des souvenirs tu sais, j'en ai tellement
Puisqu'on repart toujours à zéro
Pas la peine de s'charger trop... 注1
この思い出をあなたに返すわ
思い出なんか、ほらこんなに持っているのよ
いつだってゼロから再出発するんだから
背負い込み過ぎることないわ…
Ce souvenir je te l'prends
Des souvenirs comme ça, j'en veux tout l'temps 注2
Si par erreur la vie nous sépare
Je l'sortirai d'mon tiroir
この思い出はあなたからいただくわ
思い出は、まぁ私はたえず欲しいわ
もし間違って人生が私たちを引き離したら
私は思い出を引き出しから取り出すことにするのよ
J'rêve les yeux ouverts, ça m'fait du bien 注3
Ça n'va pas plus loin 注4
J'veux pas voir derrière puisque j'en viens
Vivement demain 注5
目を開けたまま夢を見るわ
私にはそれがいいのよ
けど長くはもたない
後ろを振り返りたくないの
だって私はそこから来たから
早くあしたになれ

Mon bonheur te ressemble
Tous les deux vous allez bien ensemble 注6
J'te l'dirai jamais, jamais assez
Tout c'que tu fais m'fait d'l'effet
私の幸福はあなたにそっくり
あなたがた二人はとってもお似合いよ
私はあなたに絶対にそのことを言わない、絶対に
あなたがすることはぜんぶ、私に響く
J'rêve les yeux ouverts, ça m'fait du bien
Ça n'va pas plus loin
J'veux pas voir derrière puisque j'en viens
Vivement demain
目を開けたまま夢を見るわ
私にはそれがいいのよ
けど長くはもたない
後ろを振り返りたくないの
だって私はそこから来たから
早くあしたになれ

Un dernier verre de sherry
De chéri mon amour, comme je m'ennuie
Tous les jours se ressemblent à présent
Tu me manques terriblement...
シェリー酒の最後の1杯をちょうだい
愛しいあなたの美酒を 私、憂鬱だから
今は毎日が同じよう
あなたがいなくておそろしく淋しいわ…
[注]
1 pas la peine de+inf.=ce n’est pas la paine de+inf.「…するには及ばない」
2 tout le temps「その間ずっと、休みなく」
3 faire du bien (à qn.)「(…に)利益をもたらす、ためになる」
4 aller plus loin「先まで行く、さらに進展する」。ここでは否定形。
5 vivement「早く」の意味の間投詞。Vivement les vacances !「早くヴァカンスが来ないかなぁ」など。
6 vousは、tous les deux すなわちmon bonheur とtoiのこと。aller ensemble「調和する、合う」。
Comment:0
コメント