
クロード・フランソワClaude Françoisの曲は、「いつものようにComme d'habitude (My way)」「アレクサンドリー、アレクサンドラAlexandrie, Alexandra」をすでに取り上げていますが、今回は、「陽のあたる月曜日Le lundi au soleil」(1972年。作曲:パトリック・ジュヴェPatrick Juvet、作詞:フランク・トマFrank Thomas&ジャン=ミッシェル・リヴァJean-Michel Rivat)を。
空が青く太陽が昇っている時間には、オフィスで仕事をしていなくちゃならない。そんな月曜日に、照り輝く太陽のもとで、恋人と二人楽しく、あるいは何もせずに過ごせたら…。
Le lundi au soleil 陽のあたる月曜日
Claude François クロード・フランソワ
Regarde ta montre
Il est déjà huit heures
Embrassons-nous tendrement
Un taxi t´emporte
Tu t´en vas, mon cœur
Parmi ces milliers de gens
C´est une journée idéale
Pour marcher dans la forêt
On trouverait plus normal
D´aller se coucher
Seuls dans les genêts
腕時計を見て
もう8時だよ
優しくキスしよう
タクシーが君を連れていく
君は行ってしまう、愛しい人
このたくさんの人々のなかに
森のなかを歩くのに
理想的な一日なのに
エニシダのなかで二人っきりで
寝そべるのが
僕たちにはもっと当然なことに感じるだろうに
Le lundi au soleil
C´est une chose qu´on n´aura jamais
Chaque fois c´est pareil
C´est quand on est derrière les carreaux
Quand on travaille que le ciel est beau
Qu´il doit faire beau sur les routes
Le lundi au soleil
陽のあたる月曜日
けっして得られることのないものだ
いつだって同じだ
僕たちが窓ガラスの内側にいるとき
僕たちが働いているときだ、空が青いのは
道路の上は晴れているにちがいない
陽のあたる月曜日

Le lundi au soleil
On pourrait le passer à s´aimer
Le lundi au soleil
On serait mieux dans l´odeur des foins
On aimerait mieux cueillir le raisin
Ou simplement ne rien faire
Le lundi au soleil
陽のあたる月曜日
僕たちは愛し合って過ごせるだろうに
陽のあたる月曜日
干し草の匂いに包まれると気持ちがいいだろうに
ぶどうを摘むほうがもっといいだろう
あるいはただ何もしないほうが
陽のあたる月曜日
Toi, tu es à... l´autre bout
De cette ville
Là-bas, comme chaque jour
Les dernières heures
Sont les plus difficiles
J´ai besoin de ton amour
Et puis dans la foule au loin
Je te vois, tu me souris
Les néons des magasins
Sont tous allumés
C´est déjà la nuit
君、君は…
この街の向こうの端にいる
そこでは、毎日のように
一日の終りの時間が
もっともきつい
僕は君の愛が必要だ
そして遠くの人ごみのなかに
僕は君を見る、君は僕に微笑む
店のネオンが
すべて点いた
もう夜だ

Le lundi au soleil
C´est une chose qu´on n´aura jamais
Chaque fois c´est pareil
C´est quand on est derrière les carreaux
Quand on travaille que le ciel est beau
Qu´il doit faire beau sur les routes
Le lundi au soleil
陽のあたる月曜日
けっして得られることのないものだ
陽のあたる月曜日
いつだって同じだ
僕たちが窓ガラスの内側にいるとき
僕たちが働いているときだ、空が青いのは
道路の上は晴れているにちがいない
陽のあたる月曜日
Le lundi au soleil
On pourrait le passer à s´aimer
Le lundi au soleil
On serait mieux dans l´odeur des foins
On aimerait mieux cueillir le raisin
Ou simplement ne rien faire
Le lundi au soleil
陽のあたる月曜日
僕たちは愛し合って過ごせるだろうに
陽のあたる月曜日
干し草の匂いに包まれると気持ちがいいだろうに
ぶどうを摘むほうがもっといいだろう
あるいはただ何もしないほうが
陽のあたる月曜日

Comment:0
コメント