2015
01.05

イザベルIsabelle

Charles Aznavour Isabelle


今回は、1968年にシャルル・アズナヴールCharles Aznavourが作った「イザベルIsabelle」です。
昨日、《アミカル・ド・シャンソン》の新年会を兼ねた歌会で、この曲を歌った方がありました。歌のなかで、歌いながら笑う、いえ、笑いながら歌うところがあって、その方は、「以前はそれができなかったんだけれど、年金をもらうようになってなぜかできるようになった」とのこと。なかなかうまく笑って、いえ、歌っていらっしゃったんですが、それを聞いて、この曲を見直しました。泣きながら歌う曲はある、というより、感情を込めすぎて泣いているような感じで歌う人は実際います。が、笑いながら歌うというのは練習する価値がありそうですね。
そういえば、「アンリ・サルヴァドールはふざけるHenri Salvador s'amuse」(私が投稿した動画)は、3分以上もずっと笑いっぱなしで歌ではないのに、1曲としてCDに入っています。これが歌笑力というものでしょうか。

IsabelleはElisabeth同様、旧約聖書に登場する女性の名Elishebhaに由来する各国歴代の女王・王女の名前で、なかでもIsabelle de Franceは、英国王と結婚して王を殺し息子を立てて摂政政治をおこなったやり手の王妃として知られています。

歌詞のあいだに、イザベルIsabelleという名の女性の写真を入れました。一番目は最も手ごわそうな女優・歌手のイザベル・アジャーニIsabelle Adjani、次はケベックの歌手イザベル・ブーレイIsabelle Boulay 、そして、歌手のイザベル・オーブレIsabelle Aubret、女優のイザベル・ユペール Isabelle Huppertです。



Isabelle               イザベル
Charles Aznavour          シャルル・アズナヴール


Depuis longtemps mon cœur était à la retraite
Et ne pensait jamais de voir se réveiller
Mais au son de ta voix j'ai relevé la tête
Et l'amour m'a repris
Avant que d'y penser

  長いあいだ 私の心は引きこもったままで
  目覚めようとは決して思っていなかった
  だが 君の声音に 私は頭を起こし
  再び恋のとりこになった
  考えるいとまもなく

Isabelle1.jpg


Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle mon amour

  イザベル イザベル イザベル イザベル
  イザベル イザベル イザベル モナムール

Comme on passe les doigts entre l'arbre et l'écorce
L'amour s'est infiltré s'est glissé sous ma peau
Avec tant d'insistance et avec tant de force
Que je n'ai plus depuis ni calme ni repos

  人が指を木とその樹皮の間に差し込ませていくように
  愛が浸み込み 私の肌の下に入り込んできた
  あまりにも執拗にあまりにも強引に
  ゆえにそれ以来 私には鎮静も休息もない

Isabelle3.jpg


Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle mon amour

  イザベル イザベル イザベル イザベル
  イザベル イザベル イザベル イザベル
  イザベル イザベル イザベル モナムール

Les heures près de toi fuient comme des secondes
Les journées loin de toi ressemblent a des années
Qui donnent à mon amour un goût de fin du monde
Elles troublent mon corps autant que ma pensée

  君のそばにいる数時間は数秒のように速く過ぎ
  君と離れている何日かは何年かのように長く
  私の恋に世界の果ての味わいを与える
  そうした時間は私の思考とともに私の身体をも乱す

Isabelle2.png


Isabelle Isabelle Non, ahahah! Isabelle non, arête! Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle mon amour

  イザベル イザベル だめ、アハハ! イザベル だめ、やめろよ! イザベル
  イザベル イザベル イザベル モナムール

Tu vis dans la lumière et moi dans les coins sombres
Car tu te meurs de vivre et je me meurs d'amour 
Je me contenterais de caresser ton ombre
Si tu voulais m'offrir ton destin pour toujours

  君は光の中に生き 私は暗い片隅で生きる
  なぜなら君は生きることに焦れ 私は恋に焦れているから
  私は君の影を愛撫することで満足しよう
  もしも君がその運命を永遠に私に捧げてくれる気があるのなら

Isabelle5.jpg


Isabelle Isabelle Isabelle Isabelle
Isabelle Isabelle Isabelle mon amour

  イザベル イザベル イザベル イザベル
  イザベル イザベル イザベル モナムール

[注] イザベル イザベルと連呼する部分はアドリブ的に表現を変えているので、正確な表記は不能。
se mourir de+inf.「非常に…したい」




トラックバックURL
http://chantefable2.blog.fc2.com/tb.php/162-7208fbd6
トラックバック
コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top