
今回は、フランク・シナトラFrank Sinatraの「マイ・ウェイMy way」の原曲として知られる、クロード・フランソワClaude Francoisの「いつものようにComme d'habitude」です。クロード・フランソワは、最初はドラマーとしてデヴューし、派手な衣装とパフォーマンスをトレードマークにイエイエ・ブームの時代のスーパー・スターとなり、フランスでは死後30年以上を経た現在でも絶大な人気を誇る歌手です。クロクロClocloという愛称で呼ばれ、熱狂的なファンたちはクロクロ・マニアと呼ばれます。1978年、入浴中に故障した浴室の電灯を直そうとして感電死。39歳の若さでした。
この曲は1967年に、クロード・フランソワとジル・チボーGilles Thibaut が作詞し、クロード・フランソワとジャック・ルヴォーJacques Revaux が作曲。歌詞の内容は、「マイ・ウェイMy way」と正反対と言ってもいいくらいに異なり、「マイ・ウェイ」が前向きな力強いメッセージを込めているのに比して、こちらは、表面上は愛し合う二人の生活の空しい実情を示す、ちょっと元気を削ぐような内容です。恋人だった歌手のフランス・ギャルFrance Gallとの破局の後に作られたということも裏にあるようですが…。これまた、とてもよくできた歌詞で、同じ曲がまったく異種の内容をもつことの面白さを示す好例だと思います。
フランク・シナトラの「マイ・ウェイ」
Comme d'habitude いつものように
Claude Francois クロード・フランソワ
Je me lève et je te bouscule
Tu ne te réveilles pas comme d'habitude
Sur toi je remonte le drap
J'ai peur que tu aies froid comme d'habitude
Ma main caresse tes cheveux
Presque malgré moi comme d'habitude
Mais toi tu me tournes le dos
Comme d'habitude
僕は起きて君をつっつく
でも君は目覚めない いつものように
上掛けを君にかけなおす
君が風邪をひきはしないか心配になる
いつものように
僕の手が君の髪の毛をなでる
ほとんど心とは裏腹ながら いつものように
だが君は寝返って僕に背を向ける
いつものように

Alors je m'habille très vite
Je sors de la chambre comme d'habitude
Tout seul je bois mon café
Je suis en retard comme d'habitude
Sans bruit je quitte la maison
Tout est gris dehors comme d'habitude
J'ai froid, je relève mon col
Comme d'habitude
それから大急ぎで服を着る
寝室を出る いつものように
ひとりでコーヒーを飲む
時間より遅れてしまう いつものように
音を立てず家を出る
外は灰色一色だ いつものように
寒くて、僕は襟を立てる
いつものように

Comme d'habitude, toute la journée
Je vais jouer à faire semblant 注
Comme d'habitude je vais sourire
Comme d'habitude je vais même rire
Comme d'habitude, enfin je vais vivre
Comme d'habitude
いつものように、一日中
そんなふりを演じよう
いつものように微笑もう
いつものように笑いさえしよう
いつものように、つまりは生きよう
いつものように
Et puis le jour s'en ira
Moi je reviendrai comme d'habitude
Toi, tu seras sortie
Pas encore rentrée comme d'habitude
Tout seul j'irai me coucher
Dans ce grand lit froid comme d'habitude
Mes larmes, je les cacherai
Comme d'habitude
そうして一日が過ぎるのさ
僕は帰るだろう いつものように
君のほうは出かけてしまっていて
まだ帰っていないだろう いつものように
たったひとりで寝に行くだろう
大きな冷たいベッドに いつものように
流す涙、それは隠すさ
いつものように

Comme d'habitude, même la nuit
Je vais jouer à faire semblant
Comme d'habitude tu rentreras
Comme d'habitude je t'attendrai
Comme d'habitude tu me souriras
Comme d'habitude
いつものように、夜だって
僕はそんなふりを演じよう
いつものように 君は帰ってくるだろう、
いつものように 僕は君を待つだろう
いつものように 君は僕に微笑むだろう
いつものように
Comme d'habitude tu te déshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude on s'embrassera
Comme d'habitude
いつものように 君は服を脱ぐだろう
いつものように 君は身を横たえるだろう
いつものように 二人は互いにキスするだろう
いつものように
Comme d'habitude on fera semblant
Comme d'habitude on fera l'amour
Comme d'habitude on fera semblant
いつものように 僕たちはそんなふりをするだろう
いつものように 僕たちは愛し合うだろう
いつものように 僕たちはそんなふりをするだろう
[注] jouer à+inf.は「~ごっこをする」といった意味。faire semblantは「ふりをする」といった意味。同様の意味の表現を重ねている。
Comment:1
コメント
歌物語のファンの一人です。
朝倉様のこのページに出会って、シャンソンへの興味がますます深い楽しみに
なっています。そしてまた、フランス語の訳詞が未熟者の私にもよく理解でき
誠実で美しく、参考資料も惜しむことなく提供して下さり感謝の気持ちを込め
お礼を申し上げます。
高久 由紀子
2019.07.23 14:35 | 編集
