
スリマヌ Slimaneはアルジェリア系の血筋で1989 年生まれのシンガー・ソングライター&俳優です。ヴィタアVitaaは1983年生まれの歌手で、ディアムDiam'sと歌った「夜の告白Confessions nocturnes」をはじめ、他のアーティストとのコラボレーションでいくつかの成功を収めました。スリマヌとヴィタアは、2019年にデュオのアルバム:VersuS をリリースしました。そのなかから「あなたに逢うまでAvant toi」をご紹介しましょう。タイトルは直訳すると「あなたの前に」ですが、邦題は歌詞内容から「あなたに逢うまで」としました。作詞・作曲はCharlotte Gonin, Slimane Nebchi, Renaud Rebillaudらの共同。
Avant toi あなたに逢うまで
Slimane et Vitaa スリマヌ& ヴィタア
Y’avait pas d’image, y’avait pas d’couleur
Y’avait pas d’histoire, mon âme sœur 注1
Y’avait pas les fêtes, y’avait pas l’cœur
Aucun sourire, mon âme sœur
イメージはなかった、色はなかった
物語はなかった、わが心の友よ
祭りはなかった、心はなかった
いかなる笑いも、 わが心の友よ
Tu sais le monde ne tournait pas rond 注2
J’avais les mots mais pas la chanson
Tu sais l’amour, tu sais la passion
Oui c’est écrit, c’était dit 注3
Oui c’est la vie
知っての通り世界はうまく回っていなかった
私は言葉は持っていたが歌は持っていなかった
あなたは愛を知っている、あなたは情熱を知っている
そう、それは定められ、告げられていた
そう、それが生だ

Avant toi, je n’avais rien
Avant toi, on ne m’a pas montré le chemin
Je sais le Ciel ne m’en veut pas 注4
D’avoir posé les yeux sur toi
Avant toi, on ne m’a pas montré le chemin
ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
あなたに逢うまで、私は何も持っていなかった
あなたに逢うまで、私には道は示されなかった
私は天が私を咎めないと分かっている
あなたに目を向けたことを
あなたに逢うまで、私には道は示されなかった
オー オー オー オー オー オー オー オー
Y’avait pas d’maison, y’avait pas l’bonheur
J’avais pas d’raison, mon âme sœur
Y’avait pas de rire, mais y’avait pas d’pleurs
J’étais seule ici, mon âme sœur
住み処はなかった、幸せはなかった
私は分別がなかった、わが心の友よ
笑いはなかった、だが涙もなかった
私はここで一人だった、わが心の友よ

Tu sais le monde ne tournait pas rond
J’avais les mots mais pas la chanson
Tu sais l’amour de toutes les façons
Oui c’est écrit, c’était dit
Oui c’est la vie
知っての通り世界はうまく回っていなかった
私は言葉は持っていたが歌は持っていなかった
あなたはともあれ愛を知っている
そう、それは定められ、告げられていた
そう、それが生だ
Avant toi, je n’avais rien
Avant toi, on ne m’a pas montré le chemin
Je sais le Ciel ne m’en veut pas
D’avoir posé les yeux sur toi
Avant toi, on ne m’a pas montré le chemin
ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
あなたに逢うまで、私は何も持っていなかった
あなたに逢うまで、私には道は示されなかった
私は天が私を咎めないと分かっている
あなたに目を向けたことを
あなたに逢うまで、私には道は示されなかった
オー オー オー オー オー オー オー オー

Avant toi, je n’avais rien
Avant toi, on ne m’a pas montré le chemin
Avant toi, je n’avais rien
Avant toi, on ne m’a pas montré le chemin
Je sais le Ciel ne m’en veut pas
D’avoir posé les yeux sur toi
Avant toi, on ne m’a pas montré le chemin
ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
あなたに逢うまで、私は何も持っていなかった
あなたに逢うまで、私には道は示されなかった
あなたに逢うまで、私は何も持っていなかった
あなたに逢うまで、私には道は示されなかった
私は天が私を咎めないと分かっている
あなたに目を向けたことを
あなたに逢うまで、私には道は示されなかった
オーオーオーオー オーオーオーオー
[注]
1 âme sœurロワイヤル仏和中辞典には 「理解し合える異性の友、伴侶、心の友」とある。女性名詞のâmeに合わせて、当人の性の如何に拘らずsœur「姉妹」である。
2 tu sais「ねぇ、…でしょう」。tourner rond「うまく運ぶ」
3 c’est écrit「それは定めだ」。c’est ditも同様の意味。
4 en vouloire à qn. de inf.「…することで…を恨む、非難する。」
Comment:0
コメント