
パトリック・ブリュエルPatrick Bruelの「愛する人々の健康のためÀ la santé des gens que j'aime」は、クリップ・オフィシャルのビデオで表現されているようにお祭り気分でみんなで歌うのが相応しい楽しい曲です。À la santé de qn.!「…さんの健康を祝して(祈って)!」というのは乾杯の際の言い回しで、健康を祝す相手は、今ともに生きている人々だけではなく、亡くなった人々も含まれるのです。作詞:フェリックス・グレイFélix Gray、作曲:ジェラール・プレギュルヴィックGérard Presgurvic。2021年シングルリリース。出だしのメロディーが、なんだか、ジュリエット・グレコJuliette Grécoの「アコーデオンAccordéon」と似ている気がします…。
パトリック・ブリュエルの曲は、「なおも君に愛をJ'te l'dis quand même」「彼女はすべてを欲した(まぼろしの恋)Elle voulait tout」「誰の権利Qui a le droit」「生きているかぎりPour la vie」「偉人広場Place des Grands Hommes」「悦楽のカフェにてAu café des délices」をすでに取り上げています。
Clip officiel
CDの音源のようです。
À la santé des gens que j'aime 愛する人々の健康のため
Patrick Bruel パトリック・ブリュエル
C'est l'odeur du pain chaud
C'est mon père à côté
C'est mon premier vélo, quand il me l'a donné
C'est ma mère attendrie qui joue son plus beau rôle
À quatre heure et demie à la porte de l'école
焼きたてパンの匂いだ
横にいる父さんだ
僕の初めての自転車だ、彼が私にそれをくれたときのことだ
私の優しい母さんだ、自分の一番ステキな役割りを演じているのは
4時半に校門で

C'est Fredo qui m'appelle pour jouer au ballon
Traîner dans les ruelles ou piquer des bonbons
Quand tous ces souvenirs se ramènent dans ma tête
Ils font battre mon cœur de douceur et de fête
僕を呼んでいるのはフレドだ、ボール遊びしようと
路地をうろつこうと、そこでお菓子をくすねようと
これらの思い出がみんな僕の頭に蘇ってきたとき
それらは甘美さとうれしさで僕の心を打つ
{Refrain:}
À la santé des gens que j'aime
À leur bonheur, à leur plaisir
Que jamais la peur ou la peine
Ne les empêchent de sourire
Que les parfums du sud s'envolent
Du côté de leur avenir
Qu'il n'y ait que l'amour qui les frôle
Que des mots doux dans leurs soupirs
愛する人々の健康のために
彼らの幸せのために、彼らの喜びのために
けっして恐怖や痛みが
彼らのほほえみを妨げないように
彼らの未来のかたわらに
南国の香りが飛んで来るように
彼らに触れる愛だけがあるように
彼らのため息に甘い言葉だけがあるように

C'est l'amour en cadeau, quand elle est dans mes bras
Et ça me rend plus beau, puisqu'elle croit en moi
C'est cette petite main qui se perd dans la mienne
Et change mon destin, en une minute à peine
彼女が僕の腕のなかにいるとき、それは贈り物としての愛だ
そしてそれは僕をよりダンディーにする、彼女は私を信じているから
それはこの小さな手だ、私の手のなかに隠れるのは
そして僕の運命を変えるのは、たった1分で
C'est des musiciens fous qui jouent et qui m'entourent
C'est tous ces gens debout qui me crient leur amour
Quand tous ces souvenirs se ramènent dans ma tête
Ils font battre mon cœur de douceur et de fête
演奏して僕をとり囲んでいるのはクレイジーなミュージシャンたちだ
私への愛を叫んでいるのはこれらの立っている人々みんなだ
これらの思い出がみんな僕の頭に蘇ってきたとき
それらは甘美さと喜びで僕の心を打つ

{Refrain}
{Refrain varié}
À la santé des gens que j'aime
C'est grâce à eux que moi je tiens
Ils sont mon eau, mon oxygène
Toute la lumière sur mon chemin
Et à tous ceux qui sont partis
Un peu trop tôt, un peu trop loin
Dans mon cœur, vous êtes tous ici
On se retrouvera demain
Demain
愛する人々の健康のために
私が今あるのは彼らのおかげだ
それらは僕の水、私の酸素だ
僕の道を照らすすべての光だ
そして、ちょっと早くに、ちょっと遠くに
去って行った人たちに
僕の心のなか、あなたがたは皆ここにいる
明日会おう
明日

{Refrain}
À la santé
Des gens que j'aime
愛する人々の
健康のために
Comment:0
コメント