
今回は、カミーユの「わたしが生まれたところLà où je suis née」です。以前ご紹介した「空のおうちLa demeure d'un ciel」と同様に、とても優しい歌詞で、同じく2002年のファーストアルバム:Le sac des fillesに収録されています。
Là où je suis née わたしが生まれたところ
Camille カミーユ
Là où je suis née
Il n'y a pas de gare
Il n'y a pas de route
Même pas de trottoir
わたしが生まれたところには
駅はない
道路はない
舗道だってない
Là où je suis née
Il n'y a pas de phare
Il n'y a pas de train
Loin dans le brouillard
わたしが生まれたところには
灯台はない
電車はない
かなたの霧のなか

Oh je lis dans vos yeux
Que je ne peux pas compter sur vous
Mais j'y retournerai
J'irai seule c'est ma vie après tout
おおわたしはあなたの目のなかに読み取る
あなたに頼ることはできないって
でもわたしはそこに戻るの
一人で行くわ ともかくそれがわたしの人生
Là où je suis née
Il n'y a pas de gare
J'y vais en secret
Rien que de mémoire
わたしが生まれたところには
駅はない
わたしはひそかに行くの
記憶だけをたよりに
Il y a des odeurs de lessive
De fleurs et c'est si doux
Il y a des cabanes dans les arbres
Et de l'amour surtout
洗濯ものの匂いが
花の香りがしてそれはとても甘い
樹々のなかに小屋があって
とりわけ愛があるわ

Là où je suis née
Il n'y a pas de guerre
Et les hommes sont de toutes les couleurs
わたしが生まれたところには
戦争はない
そして人々はあらゆる肌色なの
Oh je lis dans vos yeux
Que je ne peux pas compter sur vous
Mais j'y retournerai
J'ai oublié le chemin c'est tout
おおわたしはあなたの目のなかに読み取る
あなたに頼ることはできないって
でもわたしはそこに戻るわ
わたしは道を忘れた それだけ

Comment:0
コメント