
最近、現代小説を読むようになった私、東京と伊豆高原を往復する電車のなかの長い時間と、寝る前の30分~1時間をそれに充てています。ブックオフで1冊110円で買えたりするので、ここ3年で何冊読んだことか!好きになった作家は何人かありますが、辻村深月はそのうちのひとり。去年読んだ「朝が来る」がテレビドラマ化されて、フジテレビ系「オトナの土ドラ」枠で2016年6月5日から7月31日まで全8回放映されており、その主題曲がザーズZazの「もし私が忘れるようなことがあったらSi jamais j'oublie」だったことを、テレビをあまり見ない私は今になって知りました。去年2020年には映画化もされたとのこと。映画にはザーズの曲は使われていないようですが、とてもとても後味のいい小説でしたし、見てみようかと思っています。
この曲は、2015年のライブCD+DVD:Sur la routeに収録後、同年シングルリリースされています。作詞:イカルYcare、作曲:ジャン=エティエンヌ・マイヤールJean-Étienne Maillard。
タイトルに「私je」が「忘れるoublir」という言葉が入った曲としては、まずは、ミルヴァMilvaの「忘却J'oublie(Oblivion)」。イサベル・ブーレイIsabelle Boulayの「あなたを忘れるわ、忘れるわJe t'oublierai, je t'oublierai」も、セリーヌ・ディオンCéline Dionの「あなたを忘れないJe ne vous oublie pas」もあります。
が、この曲の中身は、こっちのほうが近いんじゃないかと。♪あの頃の生きかたを あなたは忘れないで あなたは私の 青春そのもの 人ごみに流されて 変わってゆく私を あなたはときどき 遠くでしかって…♪ そう、松任谷由美の「卒業写真」です。
Si jamais j'oublie もし私が忘れるようなことがあったら
Zaz ザーズ
Rappelle-moi le jour et l'année, rappelle-moi le temps qu'il faisait !
Et si j'ai oublié, tu peux me secouer.
Et s'il me prend l'envie de m'en aller, enferme-moi et jette la clé !
En piqûre de rappel, dis comment je m'appelle !
思い出させて、その日をその年を、思い出させて、過ぎ去った時を!
そしてもし私が忘れていても、あなたは私を救い出せる。
そして私が逃げたい気持ちに取り付かれたら、私を閉じ込めて鍵を捨てて!
記憶を呼び戻す注射で、私はなんという名前か教えて!
Si jamais j'oublie les nuits que j'ai passées, les guitares et les cris
Rappelle-moi qui je suis, pourquoi je suis en vie.
Si jamais j'oublie les jambes à mon cou, si un jour je fuis 注
Rappelle-moi qui je suis ce que je m'étais promis.
もしも、過ごした幾夜かを、ギターや叫びを私が忘れても
思い出させて、私が誰なのか、なぜ私は生きているのか。
もしも、私がさっさと忘れても、ある日もし私が逃げても
思い出させて、私が誰なのか、私が何を約束したのか。

Rappelle-moi mes rêves les plus fous !
Rappelle-moi ces larmes sur mes joues !
Et si j'ai oublié combien j'aimais chanter.
思い出させて、私の一番狂おしい夢を!
思い出させて、頬に流れるこの涙を!
もし私がどれほど歌うのが好きだったか忘れていても。
Si jamais j'oublie les nuits que j'ai passées, les guitares et les cris
Rappelle-moi qui je suis, pourquoi je suis en vie.
Si jamais j'oublie les jambes à mon cou, si un jour je fuis
Rappelle-moi qui je suis ce que je m'étais promis.
もしも、過ごした幾夜かを、ギターや叫びを私が忘れても
思い出させて、私が誰なのか、なぜ私は生きているのか。
もしも、私がさっさと忘れても、ある日もし私が逃げ出しても
思い出させて、私が誰なのか、私が何を約束したのか。
Oh oh... Rappelle-moi qui je suis !
おお、おお…思い出させて、私が誰なのか!

Si jamais j'oublie les jambes à mon cou, si un jour je fuis
Rappelle-moi qui je suis ce que je m'étais promis.
Si jamais j'oublie les nuits que j'ai passées, les guitares et les cris
Rappelle-moi qui je suis, pourquoi je suis en vie.
もしも、私がさっさと忘れても、ある日もし私が逃げ出しても
思い出させて、私が誰なのか、私が何を約束したのか。
もしも、過ごした幾夜かを、ギターや叫びを私が忘れても
思い出させて、私が誰なのか、なぜ私は生きているのか。
Rappelle-moi le jour et l'année.
思い出させて、その日をその年を。
[注] prendre ses jambes à mon cou「一目散に逃げる」
Comment:0
コメント