
久しぶりにザーズZaz で、「コムシ・コムサComme ci comme ça」です。作詞:ザーズZaz、イラン・アブーIlan Abou、ティエリィ・フォールThierry Faure、マヤ・バルソニィMaya Barsony。作曲:イラン・アブーIlan Abou、ティエリィ・フォールThierry Faure。2013年の彼女の2枚目のアルバム:Recto versoに収録されています。同じアルバムの「オニラ On ira」lや「もしもSi」ほどはヒットしなかったようですが…。
タイトルのcomme ci comme çaは「まあいいじゃないの、可もなく不可もなく、どうにかこうにか」といった会話表現ですが、ちょっと悩んだすえ原題のカナ書きの邦題にしました。私がお世話しているフランス語で歌う会の《アミカル・ド・シャンソン》の仲間で、Comme Ci Comme Çaのステージネームで歌っているデュオがあります。今はコロナのために活動休止中のようですが、再開したらこの曲を歌ってもらいたいな。
Comme ci comme ça コムシ・コムサ
Zaz ザーズ
On veut faire de moi c’que j’suis pas
Mais je poursuis ma route j’me perdrai pas
C’est comme ça
Vouloir à tout prix me changer
Et au fil du temps m’ôter ma liberté
Hereusement, j’ai pu faire autrement
Je choisis d’être moi tout simplement
ひとは私を違うようにしたがる
でも私は自分の道を行き、迷ったりしない
どうしても私を変えたがること
そして時が経つにつれ私の自由を奪っていくこと
それはそんな風
幸運にも、私は違うようにできたわ
私はただ単に私自身であることを選んだのよ

Je suis comme ci
Et ça me va
Vous ne me changerez pas
Je suis comme ça
Et c’est tant pis 注1
Je vis sans vis-à-vis 注2
Comme ci comme ça
Sans interdit
On ne m’empêchera pas
De suivre mon chemin
Et de croire en mes mains
私はこんなよ
そしてそれは私に合ってるの
あなたたちは私を変えない
私はそんなよ
しょうがないわ
私は誰にも向き合わずに生きる
こんな風にそんな風に
妨げられずに
だれも私がわが道を行くのを
自分の手を信じるのを邪魔しないわ
Ecoute, écoute-la cette petite voix
Ecoute-la bien, elle guide tes pas
Avec elle tu peux échapper
Aux rêves des autres qu’on voudrait t’imposer
Ces mots là ne mentent pas
C’est ton âme qui chante ta mélodie à toi
聞いてよ、この小さな声を聞いてよ
その声をよく聞いて、その声はあなたの歩みを導く
その声によってあなたは免れることができる
ひとがあなたに押し付けたがる他人の夢から
この言葉は嘘をつかない
あなたのメロディーをあなたに歌うのはあなたの魂なのよ

Je suis comme ci
Et ça me va
Vous ne me changerez pas
Je suis comme ça
Et c’est tant pis
Je vis sans vis-à-vis
Comme ci comme ça
Sans interdit
On ne m’empêchera pas
De suivre mon chemin
Et de croire en mes mains
私はこんなよ
そしてそれは私に合ってるの
あなたたちは私を変えない
私はそんなよ
しょうがないわ
私は誰にも向き合わずに生きる
こんな風にそんな風に
妨げられずに
だれも私がわが道を行くのを
自分の手を信じるのを邪魔しない
Si c’est ça, c’est assez, c’est ainsi
C’est comme ci comme ça
Ça se sait, ça c’est sûr, on sait ça
C’est comme ça comme ci
それがそうなら、それで充分、そんなわけで
こんな風なのそんな風なの
それは自明なこと、それは確かなこと、みんなは分かってるのよ
そんな風なのこんな風なの

Je suis comme ci
Et ça me va
Vous ne me changerez pas
Je suis comme ça
Et c’est ainsi
Je vis sans vis-à-vis
Comme ci comme ça
Sans peur de vos lois
On ne m’empêchera pas
De suivre mon chemin
Créer ce qui me fait du bien
私はこんなよ
そしてそれは私に合ってるの
あなたたちは私を変えないでしょう
私はそんなよ
だからこうして
私は誰にも向かい合わずに生きる
こんな風にそんな風に
あなたがたの法律を恐れずに
だれも私がわが道を行くのを
自分のためになるものを作り出すのを邪魔しないわ
Si c’est ça, c’est assez, c’est ainsi
C’est comme ci comme ça
それがそうなら、それで充分、そんなわけで
こんな風なのそんな風なの
[注]
1 tant pis 「しかたがない、残念だ」
2 vis-à-vis 「差し向かい、向かい合うもの」
Comment:0
コメント