
前回はクレイジー・ホースCrazy Horseの「初めての愛の時Faire l'amour la première fois」をご紹介しましたが、そのリーダーでありメインヴォーカリストでもあったアラン・ドロルムAlain Delormeは1975年にソロ活動に転じ、ベルギーおよびフランスでヒット曲を数多く出し、長年現役で活動していましたが、昨年2020年8月に心臓発作で69才で亡くなりました。ベース&コーラス担当のドミニク・バルブDominique Barbeもその少し前2020年3月に67 才で亡くなっています。
アラン・ドロルムのソロデヴュー曲「夢に見るひとJe rêve souvent d'une femme」をご紹介しましょう。あまりヒットしなかったそうですが、まだ会ったことがない女性を夢に見るという、なかなかいい曲です。ムルージMouloudjiの「いつの日にかUn jour, tu verras」やシャルル・アズナヴールCharles Aznavourとジルベール・ベコーGilbert Becaudの「君を待つJe t'attends」もそうでしたが、「いつか王子様が」の男性版といったところでしょうか。
1975年。作詞:アラン・ドロルム自身(?)、作曲:ダニー・ダニエルDanny Daniel、S.マーティ=シヌエS. Marty-Sinoué、編曲:ジャン=リュック・ドリオンJean-Luc Drion。
Je rêve souvent d'une femme 夢に見るひと
Alain Delorme アラン・ドロルム
Je rêve souvent d'une femme
Petite fille, petite dame
Qui voudra bien de ma tendresse
Avec elle je partagerai
Les matins gris des jours d'été
Les instants de notre jeunesse
僕はひとりの女性をよく夢に見る
かわいい女の子、かわいい女の人を
その人は僕の優しさを欲し
僕は彼女と
夏の日の灰色の朝を
僕たちの青春のひとときを分かち合う

Je rêve souvent d'une femme
Qui vient se poser sur mon âme
Lorsque le soir couvre la ville
En elle tout me semble étranger
Pourtant comme un air famillie
Vient eclairer ses yeux tranquilles
僕はひとりの女性をよく夢に見る
その人は僕の魂に入って来る
宵闇が街を覆うときに
彼女については僕には何も分からない
だけど馴染んだ空気のように
その静かなまなざしを輝かせてくれる
Elle va m'apparaitre
Comme une île, un rivage
Nous irons demain
Au bout du chemin ensemble
Elle va m'apparaitre
Et ma vie sera changée
Elle sera mon coin de ciel
Ma terre à jamais
彼女は僕の前に現れる
島のように、岸辺のように
明日僕たちは
ともに道の果てに向かうだろう
彼女が僕の前に現れたら
僕の人生が変わるだろう
彼女は僕の空の一隅に
僕の大地になるだろう、永遠に

Je rêve souvent d'une femme
Comme un soleil, comme une flamme
Qui me calme et me rassure
Elle vient s'étendre à mes cotés
Et soudain je vois s envoler
Ma solitude et mes blessures
僕はひとりの女性をよく夢に見る
太陽のような、炎のような
僕を鎮め、僕を安心させる人
彼女は僕の傍らに身を横たえに来る
すると僕は突然
孤独や傷心が吹っきれるのを見る
Je rêve souvent d'une femme
Qui sait comment secher mes larmes
Qui sait me comprendre et m'aime
Elle a la candeur de l'enfance
Et dans ses yeux, ma vie commence
J'oublie mers chagrins et ma peine
僕はひとりの女性をよく夢に見る
その人は僕の涙を乾かすすべを知っている
その人は僕を理解すべを知り僕を愛してくれる
彼女は子どもの無邪気さを持っている
そして彼女の瞳のなかで、僕の人生が始まる
僕は悲しみの海も苦しみも忘れる

Elle va m'apparaitre
comme une ile, un rivage
Nous irons demain
Au bout du chemin ensemble
Elle va m'apparaitre
Et ma vie sera changeé
Elle sera mon coin de ciel
Ma terre à jamais
彼女は僕の前に現れる
島のように、岸辺のように
明日僕たちは
ともに道の果てに向かう
彼女が僕の前に現れたら
僕の人生が変わるだろう
彼女は僕の空の一隅に
僕の大地になるだろう、永遠に

Comment:0
コメント