FC2ブログ
2019
09.02

君の腰に手をMes mains sur tes hanches

Salvatore Adamo Mes mains sur tes hanches


サルヴァトーレ・アダモSalvatore Adamoの「夢の中に君がいる」という邦題で知られている曲の原題は、Mes mains sur tes hanchesで、「君の腰に置いた僕の手」という意味。歌詞中ではlaisse mes mains sur tes hanches「君の腰に手を置かせてよ」という文脈です。自分の青春時代の複数の恋愛をつぎつぎと話したら、今の彼女としてはむくれるのが当然。機嫌をなおして腰に手を置かせてくれよ、僕と踊ろうよ。この曲は1965年にシングルリリースされましたが、2年後の1967年の「愛は君のようL'amour te ressemble」では、君の腰に手を置かせてよとは言わず、過去の恋愛遍歴を経てやっと君に巡り会えたということだけを歌い上げます。また1977年の「それが貴方ならSi tu étais」では、もっと君を賛美します。ジャック・ブレルJacques Brelはアダモのことを« tendre jardinier de l’amour(優しい愛の植木職人)だと評したそうですが、褒め言葉でしょうが、L'amour te ressembleとSi tu étaisはキレイすぎて、剪定された愛みたいだ、という私の感じ方につながります。そして、Mes mains sur tes hanchesの方が自然な男心を表しているような気がします。邦題は「君の腰に手を」としました。



Mes mains sur tes hanches 君の腰に手を
Salvatore Adamo       サルヴァトーレ・アダモ


Sois pas fachée si je te chante les souvenirs de mes 15 ans
Ne boude pas si tu es absente de mes reveries d'adolescent
Ces amourettes insignifiantes ont preparé un grand amour
Et c'est pourquoi je te les chante et les presente tour à tour
Oui c'est pourquoi je te les chante et les presente tour à tour

 怒らないで、僕の15の頃の想い出を君に歌っても
 すねないで、僕の青春の頃の夢に君がいなかったとしても
 こうした取るに足りない一時の恋は大恋愛の準備だったんだ
 だから僕は君にそれらをつぎつぎと歌って見せてあげるのさ
 そうさ、だから僕は君にそれらをつぎつぎと歌って見せてあげるのさ

Mes mains sur tes hanches2


Mais laisse mes mains sur tes hanches
Ne fais pas ces yeux furibonds
Oui tu l'auras ta revanche tu seras ma dernière chanson 

 さぁ君の腰に手を置かせてよ
 そんな怒り狂った目をしないで
 そうさ君は見返りを得て僕の最後の愛の歌になるんだ

Dans chaque fille que j'ai connue c'est un peu toi que je cherchais
Quand dans mes bras je t' ai tenue moi je tremblais je comprenais
Que tu est sortie d'une fable pour venir habiter mon rêve
Et ce serait bien regrettable que notre amour ainsi s'achève
Oui se serai bien regrettable que notre amour ainsi s'achève

 知り合った女の子たちそれぞれに僕が探していたのは君の面影だ
 君を腕に抱いたとき、僕は震え僕には分かったんだ
 君はおとぎ話から抜け出して僕の夢の中に住み着いたんだって
 だからとても辛いよ、僕たちの愛がこんな風に終わってしまったら
 そうさとても辛いよ、僕たちの愛がこんな風に終わってしまったら

Mes mains sur tes hanches3


Mais laisse mes mains sur tes hanches
Ne fais pas ces yeux furibonds
Oui tu l'auras ta revanche tu seras ma dernière chanson
Laisse mes mains sur tes hanches
Ne fais pas ces yeux furibonds
Oui tu l'auras ta revanche tu seras ma dernière chanson

La la la la la la la ...

 さぁ君の腰に手を置かせてよ
 そんな怒り狂った目をしないで
 そうさ君は見返りを得て僕の最後の愛の歌になるんだ
 さぁ君の腰に手を置かせてよ
 そんな怒り狂った目をしないで
 そうさ君は見返りを得て僕の最後の愛の歌になるんだ

 ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ…

[注] revanche本義は「仕返し」だが、ここでは「代償、見返り」といった意味合い。tu l'auras ta revancheのleはta revancheで、具体的には後のtu seras ma dernière chansonのことであろう。


コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top