fc2ブログ
2019
05.16

私の悲しい恋Mes tristes amours

Lucienne Delyle Mes tristes amours


フランス語の曲にばかり関心を向けている私でも、先に日本語の曲名を聞きあるいは歌唱が耳に入ってきて、そのあとで原曲を知ったという曲は数多くあります。リュシエンヌ・ドリールLucienne Delyleの「私の悲しい恋Mes tristes amours」もその一つ。文字通り悲しい曲で、このしっとり感は日本人好みでしょうね。歌詞に「五月」とあるので今出すことに。1952年。作詞:ジャン・モリスJean Maurisse、アンリ・コンテHenri Contet、作曲:サム・サムソンSam Samson。



Mes tristes amours 私の悲しい恋
Lucienne Delyle   リュシエンヌ・ドリール


Où sont les jours d'autrefois
Quand nous étions toi et moi ? 注1
Mais qu'as-tu fait
Toi que j'aimais
Oh, qu'as-tu fait de nos joies ?

 昔の日々はどこに
 私たちが恋仲だった日々は?
 でもあなたはどうしたの
 私が愛していたあなたは
 おお、私たちの喜びをどうしたの?

Mes tristes amours
Dorment dans tes mains
Mes tristes amours
Du temps lointain

 私の悲しい恋は
 あなたの手のなかで眠る
 遠い日の
 私の悲しい恋は

Et je me souviens
Comme je t'aimais
En ces jours anciens
Du mois de mai

 思い出すわ
 どんなにあなたを愛していたか
 五月の
 あの遠い日々

Mes tristes amours4


Mais tous nos rêves
Sont morts avant nous
Tant de beaux rêves
Sont morts à genoux 注2

 でも私たちの夢はすべて
 私たちの目前で死んだ
 たくさんの美しい夢は
 くずおれて死んだ

Mes tristes amours
Ont les yeux fermés
Mes tristes amours
Ont tant pleuré

 私の悲しい恋は
 目を閉ざした
 私の悲しい恋は
 たくさん泣いた

Tu m'as si bien oubliée
L'arbre est si bien effeuillé
Et nos bouquets
Et les regrets
Seul mon chagrin est resté

 あなたは私をすっかり忘れ
 樹はすっかり葉を落とした
 私たちの花束も
 未練もまた
 ただ私の悲しみだけが残った

Mes tristes amours2


Mes tristes amours
Dorment dans tes mains
Mes tristes amours
Du temps lointain

 私の悲しい恋は
 あなたの手のなかで眠る
 遠い日の
 私の悲しい恋は

J'ai gardé de toi
Une lettre bleue
Un foulard de soie
C'était nous deux 注3

 私は残してある
 あなたからの青い手紙を
 絹のスカーフを
 それはふたりの恋のかたみ

Mais tous nos rêves
Sont morts avant nous
Tant de beaux rêves
Sont morts à genoux

 でも私たちの夢はすべて
 私たちの目前で死んだ
 たくさんの美しい夢は
 くずおれて死んだ

Mes tristes amours3


Mes tristes amours
Dorment près de toi
Mes tristes amours
Si loin de moi

 私の悲しい恋は
 あなたのそばで眠る
 私の悲しい恋は
 私からはとても遠い

[注]
1 toi et moi「親しい呼称で呼び合う間柄」
2 à genoux「ひざまずいて」という本来の訳語では違和感があるので、「くずおれて」と訳した。
3 nous deux「私たちふたりそのもの」を「ふたりの恋のかたみ」と意訳した。




コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top