FC2ブログ
2018
12.14

あなたがいないとSans vous

Alice Dona Mes petites madeleines


アリス・ドナAlice Donaとセルジュ・ラマ& Serge Lamaは、「恋に病んでJe suis malade」の作曲者と作詞者であり、それぞれ歌っていますが、二人がデュオで歌っているすてきな曲を今回ご紹介しましょう。Sans vousという曲です。直訳して「あなたがいないと」という邦題をつけました。そういえば、「恋に病んで」も我流の邦題でした。
作詞:アリス・ドナAlice Dona、作曲:ポール・ミスラキPaul Misraki。アリス・ドナの2013年のアルバム:Mes petites madeleinesに収録されています。

YouTubeに既存の動画がなかったので自分で作って出しました。



Sans vous            あなたがいないと
Alice Dona & Serge Lama  アリス・ドナ&セルジュ・ラマ



Sans vous plus rien ne sourit,
le ciel fait la moue, 
注1
le monde est morose.
Sans vous s'effeuille les roses
et l'oiseau se meurt d'ennui.

 あなたがいないと何も微笑みかけてくれない、
 空はふくれっつらをし、
 世界はむっつりする。
 あなたがいないとバラは花びらを散らし
 小鳥は退屈で死んでしまう。


Sans vous la plus belle nuit,
c'est un tout à coup,
le charme s'achève.
Sans vous s'efface mes rêves
et tout mon bonheur s'enfuit.

 あなたがいないと この上なく美しい夜だって、
 たちまち、
 その魅力が潰える。
 あなたがいないと僕の夢は消え
 僕の幸せはすべて逃げ去る

Alice Dona Serge Lama1


Votre voix, vos yeux, vos sourires,
pour moi signifient le bonheur
et l'amour ne veut plus rien dire
sans votre image dans mon cœur.


 あなたの声、あなたの瞳、あなたの微笑みは、
 僕には幸せの象徴なんだ
 そして愛はもう何も語ろうとはしない
 私の心のなかのあなたのイメージがなければ。


Sans vous plus rien ne sourit,
je suis las de tout,
le monde est morose.
Sans vous s'effeuille les roses
et l'oiseau se meurt d'ennui.

 あなたがいないと何も微笑みかけてくれない、
 僕はすべてにうんざりし、
 世界はむっつりする。
 あなたがいないとバラは花びらを散らし
 そして小鳥は退屈で死んでしまう。

Sans vous, la plus belle nuit
c'est un tout à coup,
le charme s'achève.

Sans vous s'effacent mes rêves
et tout mon bonheur s'enfuit.
 
 あなたがいないと、この上なく美しい夜だって
 たちまち、
 その魅力が潰える。

 あなたがいないと僕の夢は消え
 僕の幸せはすべて逃げ去る。

Alice Dona Serge Lama3


J'écoute le vent qui pleure,
j'entends partout votre voix,

sans fin je compte les heures
quand vous êtes loin de moi.
 
 泣いている風の音を聴くわ、
 あちらこちらにあなたの声が聴こえるのよ、

 僕はいつまでも時を数える
 あなたが遠いところにいるときは。

Sans vous, tout bas je redis,
les mots les plus doux,

mais nul ne m'écoute.
Sans vous j'ai perdu ma route,
je vous cherche en vain partout,
 
 あなたがいないと、私はそっと繰り返す、
 一番すてきな言葉を、

 でも誰も僕の声を聞いてくれない。
 あなたがいないと僕は道に迷ってしまう、
 私はむなしくあなたをあちこち探すわ、

Car,
je ne suis plus rien
sans vous, 注2
Sans vous  

 だって、
 私はもう駄目なの、
あなたがいないと、
 あなたがいないと

[注]
1 ネット上に出ている歌詞はすべてfait la mouとなっているが、mouは「柔らかいもの、(食肉用の)肺、脳みそ」を意味する男性名詞であり、「口をとがらすこと」を意味する女性名詞moueの間違いであろう。faire la moueは「ふくれっつらをする」という成句。
2 n’être rien「無価値である、無力である」




コメント
素敵な歌ですねー♪ ノニーさんお忙しいと思いますが、良いクリスマスをお迎えください。
mimihadot 2018.12.15 06:28 | 編集
お久しぶりです。
素敵ですよね!歌いたいと思っています。
あっという間の1年でした。来年もよろしくお願いいたします。
朝倉ノニーdot 2018.12.18 19:12 | 編集
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top