2017
10.08

愛、愛、愛L'amour l'amour l'amour

Mouloudji Lamour lamour lamour


ムルージMouloudjiの「愛、愛、愛L'amour l'amour l'amour」はとても美しい歌です。
作詞:Yves Stephane、作曲:Jack Arel。1963年のアルバム:Voulez-vous danser…avec Mouloudjiに収録されています。



L'amour,l'amour,l'amour 愛、愛、愛
Mouloudji         ムルージ


L'amour, l'amour, l'amour
Dont on parle toujours

 愛、愛、愛
 それについてひとはいつも語る

À l'amour, c'est un printemps craintif 注1
Une lumière attendrie, ou souvent une ruine

 恋、それは不安な春
 柔らかな光、また時には崩壊だ

L'amour, l'amour, c'est le poivre du temps
Une rafale de vent, une feuillée de lune  注2

 愛、愛、それは時のスパイス
 一陣の風、月夜の葉陰だ

Lamour,lamour,lamour1


L'amour, l'amour, à l'amour
Dont on parle toujours

 愛、愛、恋
 それについてひとはいつも語る

L'amour, met la nuit un bonnet
Et le jour porte un masque
Qui veuille que l'on grimace

 愛は、夜にはボンネットをかぶり
 昼には仮面をつけ
 ひとに顔をしかめさせようとする

L'amour, l'amour
C'est parfois même aussi, que le visage d'un autre  注3
Qui n'est ni lui ni l'autre

 愛、愛
 ときには、自分でも相手でもない
 別の者の顔もまた同じになる

À l'amour, à l'amour, à l'amour
Dont on parle toujours
À l'amour, à l'amour, c'est plus d'une fois
Un panier vide aux bras l'arc-en-ciel sur deux cœurs  注4

 恋、恋、恋
 それについてひとはいつも語る
 恋、恋、それは一度ならずのもの
 空のカゴをかかえ、二つの心に虹がかかる

Lamour,lamour,lamour2


À l'amour, à l'amour
À l'amour, c'est quand je t'aime
À l'amour, c'est quand tu m'aimes
Sans me le dire
Sans te le dire (×2)

 恋、恋
 恋、それは僕が君を愛する時
 恋、それは君が僕を愛する時
 僕にそれを語ることなく
 君にそれを語ることなく

[注]
1 l'amourは「愛」と訳したが、à l'amourは、愛に関わっている状態を示すので、苦慮した末に「恋」と訳した。
2 feuilléeは「葉陰」であり、本来は陽の光をさえぎる葉陰だが、ここでは月の光だ。
3 c'est…que A.のqueは同格を導き「Aは…だ」。queの前にコンマがあるので、même que やaussi queというつながりではないと判断した。
4 相手のいない二人の心にあらたな恋の希望が生まれる、といった意味であろう。




コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top