fc2ブログ
2017
04.29

初日の夜Soir de Première

Betty Mars Soir de Première


私のロシアンカフェMon café russe」をご紹介したベティ・マルスBetty Marsの曲をもう1曲。「初日の夜Soir de Première」です。1974年。作詞:パスカル・セヴランPascal Sevran、作曲:パスカル・オーリアPascal Auriat。



Soir de Première 初日の夜
Betty Mars     ベティー・マルス


C'était un grand soir de première
Y avait du monde plein à craquer 注1
Quand on a éteint la lumière
Et que le rideau s'est levé
Vous êtes apparu sur la scène
Monsieur, comme vous étiez beau !
C'est mon cœur qui a fait des siennes 注2
Quand j'ai entendu les bravos

 それは初日の夜だった
 照明が消され
 幕が上ったとき
 客席にはあふれるばかりに人がいた
 あなたはステージに現れた
 ムッシュ、なんとあなたは美しいの!
 ブラボーの歓声を聞いたとき
 私の心はあいかわらず浮ついた振る舞いをした

Soir de Première2


C'était un grand soir de première
Il y avait là tous vos amis
Vous avez tout fait pour leur plaire
Monsieur, vous avez réussi
Vous êtes une grande vedette
Debout, on vous a réclamé
Ce fut vraiment un soir de fête
Je ne suis pas près de l'oublier 注3

 それは初日の夜だった
 あなたの友だちは皆いた
 あなたは彼らが喜ぶようすべてを尽くした
 ムッシュ、あなたは成功したわ
 あなたは大スターだった
 立ち上がって、人々はあなたを呼び戻した
 まさしく祭りの夜だった
 私は忘れないわ

Moi, j'avais payé ma place
Vous ne m'aviez pas invitée
On n'est pas de la même race
Je vous aurais déshonoré
Pourtant, pourtant on s'est aimés
Pourtant, je vous ai tout donné
Oui, mais dans ce temps-là, Monsieur
Dans ce temps-là

 私は、自分のチケット代を払った
 あなたは私を招待しなかった
 私たちは家柄が違った
 私はあなたの体面を傷つけたことでしょう
 だけど、だけど私たちは愛し合っていた
 だけど、私はあなたにすべてを捧げた
 ええ、そうよあの頃は、ムッシュ
 あの頃は

Soir de Première3


C'était un grand soir de première
Dans votre loge y avait des fleurs
Y avait presque la salle entière
Pour partager votre bonheur
J'aurais voulu vous voir en face
Je n'ai pas osé approcher
Les télégrammes sur votre glace
M'ont beaucoup trop impressionnée

 それは初日の夜だった
 あなたの楽屋には花々があった
 ほとんど部屋いっぱいに
 あなたのしあわせをともに味わうために
 あなたをすぐ前で見たかったけど
 私は近づくことができなかった
 鏡の上のいくつもの電報が
 私にとってあまりにも印象的だった

C'était un grand soir de première
J'étais bien la seule à pleurer
Pour moi, c'était une dernière 注4
La veille, tu m'avais quittée 注5

 それは初日の夜だった
 泣いたのは私だけだった
 私にとって、それは楽日
 前夜、あなたは私を去っていた

[注] タイトルのpremièreは女性名詞で「(公演の)初演、初日」
1 monde集合的に「人、人々」。plein à craquer「いっぱいではちきれそうである」
2 siennes「(いつもの)愚行、ばかげた行為」
3 près de +inf.「…しようとしている」
4 dernièreはpremièreと逆で「(公演の)最後の日、千秋楽」
5 ここだけ、tuと呼んでいる。それまでvousとしていたのが別れたあとのことであることが浮き彫りにされる。




コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top