
スイスのシンガー・ソングライター、パトリック・ジュヴェPatrick Juvetの「ソニアSonia」(1973年)をご紹介しましょう。「いとしのソニア」という邦題でも呼ばれています。
Sonia ソニア
Patrick Juvet パトリック・ジュヴェ
Elle était venue comme une étoile
Pareille à celle des nuits de mai
Le vent froid de sa steppe natale
La suivait comme une mère
Une mère
彼女は星のように降って来た
5月の夜の星と同じように
彼女の生地の草原の寒風が
母親のように彼女について来た
母親のように

{Refrain:}
C'était mon rêve, c'était Sonia
C'était l'amour qui venait du froid
Était-ce un songe toujours inventé
Pour un été ?
C'était mon rêve, c'était Sonia
C'était l'amour qui venait du froid
Son cœur de cendres a brûlé mes doigts
Encore j'en tremble
それは僕の見た夢だった、それはソニアだった
それは寒い国からやって来た恋だった
それは夏のために
いつも創り出される妄想だったのか?
それは僕の見た夢だった、それはソニアだった
それは寒い国からやって来た恋だった
彼女の埋もれ火の心は僕の指を焼いた
僕はまだそれゆえに震えている
Elle n'avait pu se faire à l'idée
Que mon pays fait parfois rêver
Au doux soleil des mille ciels bleus
Je devais lui allumer
Un grand feu
彼女は思い描くことができなかった
僕の国が時々夢見させてくれる
数限りない青空の優しい太陽を
僕は彼女に灯すべきだった
大きな炎を
{Refrain}
C'était mon rêve, c'était Sonia
C'était l'amour qui venait du froid
Un jour peut-être elle me reviendra
Comme une fête
Un jour peut-être dans une gare
Et sur ma route, comme au hasard
Elle reviendra là-bas du froid
Elle reviendra !
それは僕の見た夢だった、それはソニアだった
それは寒い国からやってきた恋だった
たぶんいつの日か彼女は僕のところに戻って来るだろう
祝祭のように
たぶんいつの日かある駅で
そして僕の行く道で、偶然のように
彼女は寒い国からそこに戻って来るだろう
彼女は戻って来るだろう!

Comment:0
コメント