fc2ブログ
2017
03.04

ジプシーLe Tzigane

Pia Colombo Le Tzigane


今回はピア・コロンボPia Colomboの歌っている「ジプシーLe Tzigane」。作詞:ボリス・ヴィアンBoris Vian、作曲:ジャニーヌ・ベルティーユJanine Bertille。1960年のアルバム:Tique Taqueに収録されています。

この曲では、ひとりの男のことを指すので、Tを大文字で表記してTziganeとしていますが、そもそもtziganes(tsiganesとも綴られます)は、ジプシーと呼ばれてきた集団のうちの主に北インドのロマニ系に由来し中東欧に居住する移動型民族のことで、ロムromsと自称します。ボヘミアンbohémiensはボヘミアBohêmeから、ジタンgitansはエジプトÉgypteから、マヌーシュmanouchesは東ヨーロッパl'est de l'Europeから来たジプシーです。



Le Tzigane  ジプシー
Pia Colombo ピア・コロンボ


Ce soir-là
Il m'a dit mets ta robe dorée 注1
Nous avons une fête à fêter
Mon amour souviens-toi

 その夜
 金色のドレスを着るようにと彼は私に言った
 私たちは祝宴を楽しんだわ
 いとしい人よ思い出して

Ce soir-là
Ça faisait juste un an de passé
Trois cent soixante-cinq jours de juillet
Nous avons dansé.

 その夜
 ちょうど1年前になるわ
 365日前の7月に
 私たちは踊った。

Le Tzigane1


Le Tzigane
Le champagne
J'étais grise
J'étais bien

 ジプシー
 シャンパン
 私はほろ酔いで
 いい心持だった

Ce soir-là
La musique avait goût de bonheur
Je tenais près de moi sur mon cœur
Mon unique amour

 その夜
 音楽はしあわせの音色を奏でていた
 私は傍らに私の胸に
 ただひとりの恋人を抱いていた

Mais la vie
Casse tout dans ses doigts maladroits
Les amours et les filles et les gars
Un jour il est parti

 でも人生は
 不器用な指ですべてを壊す
 恋も娘たちも若者たちも
 ある日彼は出て行った

Et la vie
M'a menée vers le beau cabaret
Et l'orchestre était là qui jouait
Notre air de jadis

 そして人生は
 私を美しいナイトクラブに導いた
 そしてオーケストラが演奏していた
 私たちの昔の曲を

Le Tzigane2


Le Tzigane
Le champagne
J'étais seule
J'ai pleuré

 ジプシー
 シャンパン
 私はひとりだった
 私は泣いた

Et la nuit
M'a laissée sur le bord du trottoir
Et là j'ai attendu dans le noir
Le Tzigane

 そして夜は
 私を道端に残した
 そしてそこで私は待った 闇のなかで
 あのジプシーを

Le Tzigane3


[注]
1 直接話法の体裁にはなっていないが、Il m'a dit:“Mets ta robe dorée.”と同等の内容。




コメント
管理者にだけ表示を許可する
 
back-to-top