
シメーヌ・バディChimène Badi「私たちのあいだEntre nous」です。ララ・ファビアンLara Fabianの元夫で「ジュテームJe t'aime」などララの曲を数多く作ってきたリック・アリソンRick Allisonが作詞・作曲。2003年にシングル盤をリリースし、フランスで6週間売上第1位を保ちました。シメーヌ・バディは、フランス生まれですが、両親がアルジェリア人で、この曲のエスニックなムードは彼女の声の生来の特性によく合っています。彼女はもちろん現在も活動を続けており、ゴスペルやソウルにもチャレンジしているそうです。
実はこの曲は、以前訳そうとして、うまくいかずにしまってあったもの。取り出して再挑戦してみましたが、やはり日本語にしにくい歌詞です。
Entre nous 私たちのあいだ
Chimène Badi シメーヌ・バディ
Entre nous,
C'est l'histoire
Qui commence au hasard 注1
De nos yeux qui se cherchent
Entre nous
私たちのあいだ、
それは
私たちの目がたがいを求め合うままに
始まる物語
私たちのあいだは
Entre nous,
De nos bras
C'est le temps qui donnera
Un premier rendez-vous
Entre nous
私たちのあいだに、
私たちの腕の
初めての出会いを
時が与えてくれるだろう
私たちのあいだに

{Refrain :}
Entre nous, c'est le temps qui s'enfuie qui s'en fout
C'est la vie qui nous prend dans son cours
C'est le cœur qui avoue
Entre nous,
Entre nous,
C'est l'aveux qui nous brûle en dessous
De nos peaux que l'on frôle, jaloux,
De la moindre secondes sans nous
私たちのあいだで、過ぎ去り消えて行くのは時
私たちを流れに引き込むのは人生
告白するのは心
私たちのあいだで、
私たちのあいだで、
私たちを燃やすのは告白
私たちのいないわずかな瞬間に
ひとが嫉妬して触れる私たちの肌の内側で、
Entre nous,
C'est toujours
C'est le contraire
D'un jour
Un voyage sans détour
Entre nous
私たちのあいだ
それはずっと続く
それはいつか先にとは
反対のこと
帰ることのない旅
私たちのあいだは

Entre nous
C'est le fort, la raison et le tort
C'est l'envie qui nous mord dans le cou
私たちのあいだ
それは力、正気そして過ち
私たちの首を噛むのは欲望
{Refrain×2}
Entre nous,
C'est toujours
C'est le contraire
D'un jour
Un voyage sans détour
Entre nous
私たちのあいだ
それはずっと続く
それはいつか先にとは
反対のこと
帰ることのない旅
私たちのあいだ
[注] entre nousは「ここだけの話だが」という意味もあるが、このタイトルでは「私たちの仲」といった意味。歌詞中では副詞句的にも用いられているので、「私たちのあいだ」とし「私たちのあいだに」「私たちのあいだで」などと変化させた。
1 au hasard de「…に任せて、のままに」
Comment:0
コメント